Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 2:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 牠們像勇士攻打, 像戰士爬牆。 牠們勇往直前, 從不改變方向,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牠們快速奔跑像勇士, 攀登城牆如戰士, 有條不紊地前進。

參見章節 複製

新譯本

7 他們奔跑像勇士, 又像戰士爬上城牆; 他們各按自己的路前行, 並不偏離路線。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他們如勇士奔跑, 又如戰士爬上城牆; 各行其道, 不偏離行進的路途;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 牠們如勇士奔跑, 像戰士爬城; 各都步行,不亂隊伍。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 牠們如勇士奔跑, 像戰士爬城; 各都步行,不亂隊伍。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 牠們如勇士奔跑, 如戰士攀登城牆, 各行於自己的道路, 不亂隊伍;

參見章節 複製




約珥書 2:7
11 交叉參考  

掃羅和約拿單可敬可愛; 他們活著在一起,死了也不分開; 他們比老鷹敏捷,比雄獅強壯。


那天,大衛對他的部下說:「誰跟我一樣恨惡耶布斯人,要打垮他們,就得從這水道上去,攻打那些盲人和跛子!」因此,有這樣一句俗語說:「盲人和跛子不能進上主的殿宇。」


他一再地擊傷我; 他像武士瘋狂地踐踏我。


太陽像新郎走出洞房, 像勇士歡欣奔路。


蝗蟲沒有君王,卻能列隊行進。


我要召敵人來毀壞我子民的葡萄園, 只是不徹底加以摧毀。 我要他們砍掉葡萄樹的枝子, 因為這些枝子已經不屬於我。


也不彼此擁擠。 牠們成群穿過防線, 誰都無法抵擋。


牠們攻進城市, 攀登城牆, 爬上屋頂, 像小偷破窗而入。


跟著我們:

廣告


廣告