Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約珥書 1:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 牠們毀壞了我們的葡萄樹, 吃盡了我們的無花果樹。 牠們剝光了樹幹, 使枝子露白。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 牠們毀壞我的葡萄樹和無花果樹, 剝光樹皮,然後丟棄, 只留下光禿的樹枝。

參見章節 複製

新譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 折斷了我的無花果樹, 把樹皮剝盡,丟在一旁, 使枝條露白。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 他們使我的葡萄樹荒涼, 使我的無花果樹碎裂, 他們把樹皮剝盡又扔掉, 使樹枝露白。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 剝了我無花果樹的皮, 剝盡而丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 牠毀壞我的葡萄樹, 撕裂我的無花果樹, 剝光又丟棄,使枝條露白。

參見章節 複製




約珥書 1:7
12 交叉參考  

他毀壞了葡萄樹和無花果樹, 推倒了境內所有的樹木。


牠們一群群地飛來,布滿全國。這麼大群的蝗蟲是空前絕後的。


牠們蓋住了大地;地上一片黑暗。牠們把冰雹沒有毀盡的植物都吃光,連樹上的果子也吃光。埃及全境,無論田裡或樹上,看不見一點綠色。


葡萄藤枯乾,酒也稀少。歡樂變成悲傷;


你們要捶胸哀傷,因為肥沃的農場和果園都毀滅了。


我要讓地上長滿野草;我不修剪葡萄藤,也不挖鬆土地;我要讓地上長滿蒺藜荊棘。我甚至要禁止雲降雨水。」


「我要結集我的子民,像收穫農作物。但他們像葡萄樹不結葡萄,像無花果樹不結果實,連葉子都枯乾了。所以,我容許外國人來佔據他們的土地。」


我要砍掉她的葡萄樹和無花果樹,因為她說這些是她情郎們給的酬報。我要使她的果園成為荒林;野獸要來踐踏。


葡萄樹枯乾,無花果樹枯萎; 石榴樹、棕樹、蘋果樹— 所有的果樹都枯死; 人的喜樂也都消失了。


「我送一陣熱風,燒焦了你們的五穀;我差派蝗蟲,吃盡了你們的蔬菜、葡萄、橄欖,和無花果。可是你們仍然不歸向我。


即使無花果樹不結果子, 葡萄樹也沒有葡萄; 即使橄欖樹不結橄欖, 田地不產五穀; 即使羊群死光, 牛棚裡沒有牛;


我不容昆蟲毀壞你們的農作物,你們的葡萄樹將結滿葡萄。


跟著我們:

廣告


廣告