約珥書 1:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》5 酒醉的人哪,清醒起來,哭泣吧! 嗜酒的人哪,哀號吧! 因為釀新酒的葡萄被毀了。 參見章節更多版本當代譯本5 醉酒之徒啊,醒過來哭泣吧! 貪杯的人啊,哀號吧! 你們再無美酒可飲了。 參見章節新譯本5 酒醉的人哪!你們要醒過來;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你們都要為甜酒哀號, 因為甜酒從你們的口裡斷絕了。 參見章節中文標準譯本5 醉酒的人哪,你們要醒來,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你們都要為甜酒哀號! 因為甜酒從你們的口中斷絕了。 參見章節新標點和合本 上帝版5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為從你們的口中斷絕了。 參見章節新標點和合本 神版5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為從你們的口中斷絕了。 參見章節和合本修訂版5 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要為甜酒哀號, 因為酒從你們的口中斷絕了。 參見章節 |