Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約書亞記 1:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

5 約書亞啊,在你有生之日,沒有人能打敗你。我要與你同在,像我與摩西同在一樣。我絕不撇下你,也不離棄你。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 在你有生之年,沒有人能夠抵擋你。過去我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在,我必不離開你,也不丟棄你。

參見章節 複製

新譯本

5 你一生的日子必沒有一人能在你面前立得住;我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我決不離開你,也不離棄你。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 你一生的日子,必沒有人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也將怎樣與你同在;我必不撇下你,也不離棄你。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 你一生的日子,必無人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。

參見章節 複製




約書亞記 1:5
34 交叉參考  

上主與約瑟同在,使他事事順利。他住在埃及主人的家裡;


上主怎樣與陛下同在,願他照樣與所羅門同在,並且使他的朝代更加昌盛!」


如果你完全聽從我,做我所喜悅的事,遵守我的法律,實行我的命令,像我的僕人大衛一樣,我就永遠與你同在。我會使你作以色列的王,並且使你的後代繼續統治,正如我向大衛所做的一樣。


我會住在你所建的這聖殿,在我的子民以色列中,永不離棄他們。」


願上主—我們的上帝與我們同在,正如他與我們的祖先同在一樣。願他永遠不離開我們,不丟棄我們!


大衛王對他兒子所羅門說:「你要堅強勇敢!你現在動工,不要害怕,也不要沮喪。我所事奉的主上帝與你同在;他不會丟棄你,他要與你同在,直到你完成建殿的工作。


上主—萬軍的統帥與我們同在; 雅各的上帝是我們的堡壘。


上帝回答:「我要與你同在。你領以色列人出埃及後,你們要在這山上敬拜我。這就是我差遣你的憑證。」


我要領瞎眼的子民上路, 走上陌生的道路; 我要使他們的黑暗變為光明, 使崎嶇小路變成康莊大道。 我要實現這事,絕不失信。


你不要怕他們;因為我與你同在,要保護你。我—上主這樣宣布了!」


從敘利亞來的侵略者將橫行無忌,沒有人能反抗。他將佔據那美好之地,完全控制它。


並且教導他們遵守我所給你們的一切命令。記住!我要常與你們同在,直到世界的末日。」


既然這樣,我們該怎麼說呢?只要上帝在我們這一邊,誰能敵對我們呢?


都不是!在這一切事情上面,我們靠著愛我們的主已經獲得完全的勝利!


「你們出去跟敵人打仗,看到他們的戰車、戰馬,和軍隊比你們多的時候,不用害怕,因為救你們脫離埃及的上主—你們的上帝要與你們同在。


上主—你們的上帝要同你們一起出去;他要使你們得勝。』


後來,上主對嫩的兒子約書亞說:「你要堅強,要有信心,因為你將帶領以色列人民進入我應許給他們的土地。我要與你同在。」


上主—你們的上帝是仁慈的上帝,他絕不丟棄你們,消滅你們;他不忘記他親自與你們祖先所訂立的約。


他也要把他們的君王交在你們手中;你們要殺滅他們,使人不再記起他們的名字。你們殺滅他們的時候,沒有人能抵抗。


主在旁支持我,給我力量,使我能夠把信息完整地傳給所有的外邦人;我也從獅子口裡被救了出來。


不要貪慕錢財,要滿足於自己所有的。因為上帝說過:「我永不離開你,永不丟棄你。」


我們會服從你,像服從摩西一樣。願上主—你的上帝與你同在,正如他與摩西同在一樣。


你要記住我的命令:要堅強,要勇敢!不害怕,不沮喪;因為你無論到哪裡,我—上主、你的上帝一定與你同在。」


上主對約書亞說:「不要怕他們;我已經把他們交在你手中了!他們當中沒有人能抵擋你。」


上主賜給他們全境太平,正如他對他們的祖先所應許的。他們的仇敵沒有一個能敵對他們,因為上主把所有的敵人都交在以色列人手中。


上主對約書亞說:「今天,我要使所有以色列人民尊崇你為大領袖。他們會看出我與你同在,像從前我與摩西同在一樣。


上主與約書亞同在;約書亞的聲望傳遍那一帶地方。


每當上主指派士師給他們,上主就與那士師同在,在他活著的年日救人民脫離仇敵。上主因他們受苦、受欺壓的哀聲而憐憫他們,


上主說:「我一定與你同在。你將輕易擊敗米甸人,好像擊打一人一樣。」


這些事發生的時候,你要照上帝導引你的做。


跟著我們:

廣告


廣告