約伯記 16:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》2 這樣的話我已經聽夠了; 你們的安慰反而帶來愁煩。 參見章節更多版本當代譯本2 「這些話,我聽過很多, 你們的安慰無不讓人愁煩。 參見章節新譯本2 “像這樣的話,我聽了很多; 你們都是叫人愁煩的安慰者。 參見章節新標點和合本 上帝版2 這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。 參見章節新標點和合本 神版2 這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。 參見章節和合本修訂版2 「這樣的話我聽了許多; 你們全都是使人愁煩的安慰者。 參見章節北京官話譯本2 像這樣的話我已聽過許多了、你們要安慰我、反使我愁煩。 參見章節 |