Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




箴言 29:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 愛慕智慧的,父親欣慰; 結交娼妓的,傾家蕩產。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 愛慕智慧的使父親歡欣, 結交妓女的必耗盡錢財。

參見章節 複製

新譯本

3 喜愛智慧的,使父親喜樂; 親近妓女的,耗盡家財。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 喜愛智慧的,使父親歡喜; 結交妓女的,必失喪財物。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 與妓女結交的,卻浪費錢財。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 愛慕智慧的,使父親喜樂; 結交妓女的,卻浪費錢財。

參見章節 複製




箴言 29:3
14 交叉參考  

以下是所羅門的箴言: 明智的兒子使父親欣慰; 愚昧的兒子使母親憂慮。


明智的兒子使父親欣慰; 愚昧的兒子藐視母親。


整天宴樂,必然窮困; 吃喝無度,怎能富足?


明智人過著富足舒適的生活; 愚昧人因任意揮霍,家產蕩然。


年輕人哪,如果你有智慧,我會多麼高興!


年輕人哪,要明智,我就高興,使我有話回答譏笑我的人。


勤勞的農夫食用無缺; 追求虛幻的人難免貧窮。


年輕人謹守法律就是聰明; 跟好吃懶做的人結交,難免羞辱自己的父親。


你能夠用一塊麵包的代價召來娼妓,但跟有夫之婦通姦要使你喪失一切。


過幾天,小兒子賣掉了分得的產業,帶著錢,離家走了。他到了遙遠的地方,在那裡揮霍無度,過放蕩的生活。


但是你這個兒子,他把你的財產都花在娼妓身上,現在回來,你就為他宰了小肥牛!』


跟著我們:

廣告


廣告