Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 5:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 但愛我、遵守我命令的人,我要以慈愛待他們,甚至到千代子孫。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。

參見章節 複製

新譯本

10 愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 愛我並遵守我誡命的人,我必向他們施慈愛,直到千代。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。

參見章節 複製




申命記 5:10
22 交叉參考  

但上主永遠愛惜敬畏他的人; 他的公義持續到萬代,


不可跪拜或事奉任何偶像,因為我是上主—你的上帝;我絕不容忍跟我對立的神明。恨惡我的人,我要懲罰他們,甚至到三、四代的子孫。


我堅守應許,直到千萬代,並赦免罪惡過犯;但是我一定懲罰犯罪的人的子孫,直到三、四代。」


你曾經以不變的愛對待千萬人,但你也因父親所犯的罪報應兒女。你是偉大、有大能力的上帝;你的名是上主—萬軍的統帥。


我向上主—我的上帝禱告,為我的同胞認罪。 我說:「主啊,你是至大的上帝;我們尊崇你。你信守你的約,向那些愛你、遵守你命令的人施行不變的愛。


『我是上主;我不輕易發怒。我有豐盛的慈愛;我赦免罪惡和過犯。然而,我一定要因父母的罪而懲罰他們的子孫,甚至到第三第四代。』


「你們若愛我,就要遵守我的命令。


你們若遵守我的命令,就是我的朋友。


我們知道,上帝使萬事互相效力,叫愛上帝的人—就是他按照自己的旨意呼召的人都得益處。


因為,當我們在基督耶穌的生命裡的時候,受割禮或不受割禮都沒有什麼關係,唯有那以愛的行動表現出來的信心才算重要。


今天,我把他的法律誡命頒布給你們;你們要遵行。這樣,你們和你們的子孫必定事事順利。你們將繼續住在上主—你們的上帝要賜給你們作為永久產業的這塊土地上。」


「如果你們聽從這些誡命,切實遵行,上主—你們的上帝會信守他向你們祖先許下的諾言,堅守他與你們訂立的約,以不變的愛待你們。


所以,你們要知道:上主—你們的上帝是唯一的上帝。凡愛他、遵行他誡命的人,他要信實堅守他的約,以不變的愛待他們,直到千代。


但是,嚴密查考那完整又使人得自由的法則,並持續謹守的人,不是聽了就忘掉,而是切實行道的,這樣的人在他所做的事上一定蒙上帝賜福。


你們要切實遵守摩西頒給你們的法律:要愛上主—你們的上帝,遵行他的旨意,服從他的誡命,忠於他,全心全意事奉他。」


但是,如果我們生活在光明中,正如上帝在光明中,我們就彼此有團契,而他的兒子耶穌的血洗淨我們一切的罪。


跟著我們:

廣告


廣告