Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 2:1 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

1 「後來,我們遵照上主的命令轉移方向,進入往紅海去的曠野。我們在以東山區繞了一段很長的時間。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 「之後,我們遵照耶和華的吩咐掉轉頭,沿紅海的路前往曠野,在西珥山區繞行了很久。

參見章節 複製

新譯本

1 “以後,我們照著耶和華吩咐我的,回轉過來,沿著往紅海的路起程到曠野去;我們在西珥山繞行了很多日子。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 然後我們轉回,照著耶和華所吩咐我的,沿著通往紅海的路前行往曠野去。我們繞行了西珥山許多日子。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 「我們轉回,從紅海的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

參見章節 複製




申命記 2:1
7 交叉參考  

亞瑪力人和迦南人現在居住在山谷;明天,你們要轉回去,往紅海路上的曠野去。」


以色列人離開何珥山,朝通往紅海的路走,為的是要繞過以東地區。在路上,人民不耐煩起來;


(從何烈山經由以東山區到加低斯‧巴尼亞需要十一天的旅程。)


至於你們這些人,你們要轉回頭,要回到通往紅海路上的曠野去。』


也看見他怎樣消滅了埃及的軍隊、戰馬,和戰車。他們追擊你們的時候,他使紅海淹沒了他們,把他們徹底消滅了。


「後來,上主告訴我,我們已經在山野地區繞圈子繞夠了,應該往北走。


後來,他們往前走過曠野,繞過以東的領土和摩押的領土,到了摩押的東邊。他們在亞嫩河對岸紮營,並沒有渡過亞嫩河,因為那是摩押的邊界。


跟著我們:

廣告


廣告