Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




申命記 11:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 這樣,他就會按時給你們春霖秋雨,使你們有足夠的五穀、新酒、橄欖油,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 祂就會按時給你們的土地降下秋雨和春雨,使你們收穫穀物、新酒和油,

參見章節 複製

新譯本

14 他必按時降雨在你們的地上,就是降秋雨和春雨,使你們可以豐收五穀、新酒和新油。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 他就按時給你們的土地賜下雨水,秋雨和春雨,使你可以收取你的五穀、新酒和新油,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 他必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒,和油,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 他必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒,和油,

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我必按時降下雨水在你們的地上,就是秋雨和春雨,使你們可以收藏五穀、新酒和新的油,

參見章節 複製




申命記 11:14
15 交叉參考  

你們撒種的時候,上主要降雨,使種子生長,而且使你們豐收;你們的牛群會有寬廣的草原。


列國的偶像能使天降雨嗎? 天空能自降甘霖嗎? 上主—我們的上帝啊,我們的希望在於你, 因為這一切都受你支配。


雖然我按時賜給你們春霖秋雨,讓你們年年豐收,你們卻從來不敬畏我。


「我要賜福給他們,讓他們在我的聖山周圍定居。我要在那裡賜福給他們,按時降雨。


他回答他們: 我要賜給你們五穀、美酒、橄欖油; 你們將得滿足; 別國不再羞辱你們。


「如果你們遵守我的法律,實行我的誡命,


我要按時降雨給你們,使土地出產五穀,果樹結出果實。


我不容昆蟲毀壞你們的農作物,你們的葡萄樹將結滿葡萄。


然而,他也時常藉著各樣善事來證明自己的存在,例如:從天上降雨給你們,使你們按時豐收;他賜食物給你們,使你們心裡充滿喜樂。」


他要打開天上豐富的倉庫,按時降雨滋潤你們的田園,使你們的事業蒙福,使你們富足有餘,你們可以借給別國,而不必向別國借貸。


所以,弟兄姊妹們,你們要忍耐,等到主再來。看吧,農夫多麼耐心地等待田裡寶貴的出產,耐心地盼望著春霖秋雨。


跟著我們:

廣告


廣告