Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 6:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 就必須禁戒淡酒或烈酒。他也不可喝葡萄釀製的任何飲料,不可吃葡萄或葡萄乾。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 就要禁戒淡酒和烈酒、淡酒或烈酒做的醋、葡萄汁、葡萄和葡萄乾。

參見章節 複製

新譯本

3 他要戒除淡酒和濃酒;淡酒作的醋和濃酒作的醋,他都不可喝;不可喝任何葡萄汁,也不可吃鮮葡萄或乾葡萄。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 他就要遠離淡酒和烈酒,也不可喝淡酒和烈酒做的醋。任何葡萄汁,他都不可喝;鮮的或乾的葡萄,他也不可吃。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 他就要遠離清酒濃酒,也不可喝甚麼清酒濃酒做的醋;不可喝甚麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 他就要遠離清酒濃酒,也不可喝甚麼清酒濃酒做的醋;不可喝甚麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 他就要遠離清酒烈酒,也不可喝任何清酒烈酒做的醋;不可喝任何葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。

參見章節 複製




民數記 6:3
15 交叉參考  

「你和你的兒子們喝了淡酒或烈酒以後不可進入我的聖幕,不然,你們一定死亡。你們的後代必須永遠遵守這條例。


我從你們的子弟中揀選了先知,從你們的青年中培養了離俗人。以色列人哪,這些話難道說錯了嗎?我是上主;我這樣宣布了。


但是你們勉強離俗人喝酒,不准先知傳我的話。


在作離俗人的期間,不可吃葡萄樹上的任何東西,甚至葡萄核和皮都不可吃。


在主的眼中,他將是一個偉大的人物。淡酒烈酒,他都不可喝;在母胎裡,他就要被聖靈充滿。


「你們自己要警醒!不要讓酒肉和生活上的憂慮麻痺你們的心靈,恐怕那日子要忽然臨到你們。因為那日子


不要酗酒,那是會敗壞人的;要被聖靈充滿。


因為你的身體常有毛病,不要只喝水,也喝點酒來幫助消化。


這些只牽涉到飲食和不同的潔淨儀式罷了,是屬於外表的規例;它們的功效只到上帝改革一切的時候為止。


她不可吃葡萄做的東西,不可喝淡酒和烈酒,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西。我吩咐她的一切,她都要遵守。」


你要小心,淡酒和烈酒都不可喝,也不可吃禮儀上定為不潔淨的東西,


跟著我們:

廣告


廣告