Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歷代志下 7:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

20 我就從我賜給你們的土地上把你們趕走,並且離棄這座我曾分別為聖、作為敬拜我的聖殿。各地的人要譏笑它,侮辱它。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 我必把你們從我賜給你們的土地上剷除,並離棄我為自己的名而使之聖潔的這殿,使它在萬民中成為笑柄、被人嘲諷。

參見章節 複製

新譯本

20 我就必把以色列人從我賜給他們的土地上拔出來,並且我為自己的名分別為聖的這殿,我也必從我面前捨棄,使這殿在萬民中成為笑談和譏笑的對象。

參見章節 複製

中文標準譯本

20 我就把以色列人從我所賜給他們的土地上拔出來,並且把我為我名分別為聖的這殿宇從我面前丟棄,使它在萬民中成為笑柄和諷刺的對象。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 我就必將以色列人從我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他在萬民中作笑談,被譏誚。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 我就必將以色列人從我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他在萬民中作笑談,被譏誚。

參見章節 複製

和合本修訂版

20 我就必把以色列人從我賜給他們的地上連根拔起,也必從我面前捨棄那為我名所分別為聖的殿,使它在萬民中成為笑柄,被人譏誚。

參見章節 複製




歷代志下 7:20
21 交叉參考  

上主要懲罰以色列,使它搖動,像溪裡的蘆葦草搖晃一樣。他要把以色列人民從他賜給他們祖先這塊美好的地上拔除,把他們分散到幼發拉底河的那一邊,因為他們造了亞舍拉女神的柱像,惹上主發怒。


我會把我的子民以色列從我賜給他們的土地上趕出去,並且離棄這座我曾分別為聖、作為敬拜我的聖殿。各地的人將譏笑以色列,輕視他們。


因此上主棄絕所有的以色列人,懲罰他們,把他們交在殘忍的仇敵手中,最後從自己面前把他們驅逐出去。


他燒毀了聖殿和宮殿以及在裡面的財寶,又摧毀了城牆。


你使我們成為列國的笑柄; 列國都向我們搖頭譏笑。


因此,上帝要徹底消滅你; 他要抓住你,從家裡把你揪出來; 他要從人間把你連根拔除。


要是他們不聽從我,我就把他們連根拔除,徹底消滅。我—上主這樣宣布了。」


所以我要把你們拋出這地方,把你們趕到你們和你們的祖先都不知道的地方去。在那裡,你們要日夜拜別的神明;我不再憐憫你們。』」


無論什麼時候,我宣布要剷除,破壞,或摧毀一個國家,


「後來,許多外國人要經過這地方,彼此詢問,上主為什麼這樣對付這大城?


我要使他們遭遇大災難,讓萬國的人看了都驚駭。在我流放他們的地方,被人譏笑,諷刺,戲弄,和詛咒。


我曾經謹慎地向他們做根除、拆毀、推翻、破壞,和消滅的工作;我也照樣要謹慎地向他們做栽培、建立的工作。


你們為什麼在埃及—你們避難的這地方—拜偶像、向別的神明獻祭,來激怒我?你們要為自己招來滅亡,讓世界各國把你們當作詛咒辱罵的對象嗎?


「但是,我—上主要拆毀我所建立的,拔除我所栽種的。我要這樣對付大地。


我要把最凶惡的民族領到這裡,佔據你們的房子。當我讓列國褻瀆你們的敬拜場所時,你們最強悍的勇士也要失去勇氣。


現在,如果你們這些呂便和迦得支族的人不願意跟隨他,他會再一次把以色列人丟棄在曠野,你們就得擔負他們滅亡的責任。」


在上主放逐你們去的國家裡,當地的人要因你們的遭遇而驚駭;他們要譏諷侮辱你們。


在烈怒下,上主從他們的土地上把他們連根拔出,丟在外國。今天他們還在那裡。』


這些人在你們的愛筵上無恥地狂飲,汙穢了自己,像牧人只曉得滿足自己的肚子。他們像雲塊被風吹逐,下不了雨;又像秋天也結不出果子的樹,連根拔掉,完全枯死。


跟著我們:

廣告


廣告