歷代志下 6:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》34 「假如你的子民奉你的命令上戰場跟敵人打仗,無論他們在什麼地方,面向著你所選擇的這城和我為你建造的這殿禱告, 參見章節更多版本當代譯本34 「你的子民奉你的命令上陣與敵人作戰,無論他們在哪裡,如果他們向著你選擇的這城和我為你名建造的這殿禱告, 參見章節新譯本34 “如果你的子民在你派他們出去的路上,和仇敵作戰,他們向著你揀選的這城,和向著我為你的名建造的這殿向你禱告, 參見章節中文標準譯本34 「如果你的子民出去與仇敵爭戰, 無論你派遣他們往哪個方向去, 當他們朝著你所揀選的這城和我為你名建造的這殿宇 向你禱告時, 參見章節新標點和合本 上帝版34 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告, 參見章節新標點和合本 神版34 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告, 參見章節和合本修訂版34 「你的百姓若奉你的派遣出去,無論往何處與仇敵爭戰,他們若向你所選擇的這城和我為你名所建造的殿禱告, 參見章節 |