Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




歷代志下 32:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 那毀壞了上主的廟宇和祭壇,吩咐猶大和耶路撒冷人民只可在一個祭壇敬拜燒香的就是他。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 這希西迦不是拆除了耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大和耶路撒冷的人必須在一個祭壇前敬拜並在上面燒香嗎?

參見章節 複製

新譯本

12 這希西家不是曾經把耶和華的邱壇和祭壇除去,吩咐猶大和耶路撒冷的人說:你們要在一個壇前敬拜,要在它上面燒香嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

12 不就是他希西加除掉了耶和華的高所和祭壇嗎?他還吩咐猶大和耶路撒冷的人,說『你們只可在一個祭壇前敬拜,在上面燒香』。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 這希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 這希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

12 希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?

參見章節 複製




歷代志下 32:12
14 交叉參考  

所羅門也叫人為上主的聖殿製造各種金器:有金壇、擺設供餅的桌子、


亞述大將繼續說:「也許你們要說,你們所倚靠的是上主—你們的上帝。可是,希西家不是摧毀了他丘上的廟宇和祭壇嗎?他不是吩咐猶大和耶路撒冷人民只准在耶路撒冷的祭壇敬拜那位上主嗎?


他除掉山丘上的神廟,拆毀了石柱,砍倒了亞舍拉女神的柱像,又打碎了摩西所造的銅蛇—尼忽士但,因為以色列人民到那時候還在向它燒香。


他們把耶路撒冷所有獻祭燒香的祭壇都扔在汲淪溪裡。


節期完了以後,所有的以色列人到猶大各城去,擊碎石柱,砍斷亞舍拉女神的柱像,廢除了祭壇和山丘上的神廟。他們也在猶大其他地區以及便雅憫、以法蓮、瑪拿西境內做了同樣的事,然後各自返回自己的家鄉。


希西家告訴你們,上主—你們的上帝會救你們脫離我們。希西家是在欺騙你們,要你們餓死,渴死。


雖然人民繼續在其他的崇拜場所獻牲祭,但是只獻給上主。


所羅門王叫人鑄造了一個銅祭壇,長九公尺,寬九公尺,高四公尺半。


亞述大將繼續說:「也許你們要說,你們所倚靠的是上主—你們的上帝,可是,希西家不是摧毀了他丘上的廟宇和祭壇嗎?他不是吩咐猶大和耶路撒冷人民只准在耶路撒冷的祭壇敬拜那位上主嗎?


跟著我們:

廣告


廣告