撒母耳記下 3:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》33 大衛為押尼珥作了一首輓歌: 押尼珥該死得像傻子一般嗎? 參見章節更多版本當代譯本33 大衛王哀悼押尼珥,說: 「押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊塗呢? 參見章節新譯本33 王又為押尼珥作了哀歌,說: “難道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一樣嗎? 參見章節中文標準譯本33 王為押尼珥作哀歌,說: 「押尼珥死去,怎麼像愚頑人死去! 參見章節新標點和合本 上帝版33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥何竟像愚頑人死呢? 參見章節新標點和合本 神版33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥何竟像愚頑人死呢? 參見章節和合本修訂版33 王為押尼珥舉哀,說: 押尼珥怎麼會像愚頑人一樣地死呢? 參見章節 |