Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記下 19:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

6 你恨那愛你的人,愛那恨你的人;你明明不把將領部屬放在眼裡。我看,如果今天押沙龍活著,而我們都死掉,你就高興了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 仇視你的人,你倒去愛他;那些愛你的人,你反憎惡他們。這表明我王的心中根本沒有我們這些將領和部下。如今我明白了,要是死去的不是押沙龍而是我們,你就高興了。

參見章節 複製

新譯本

6 你愛那些恨你的,恨那些愛你的。因為你今天表明了你不重視將帥和臣僕;我今天才明白,如果押沙龍活著,我們大家都死去,你就歡喜了。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 你卻愛那些恨你的人,而恨這些愛你的。你今天實在表明了,首領們和臣僕們對你不算什麼。我今天看明了:還不如押沙龍活著,而我們大家都死了,你就高興了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 你卻愛那恨你的人,恨那愛你的人。你今日明明地不以將帥、僕人為念。我今日看明,若押沙龍活着,我們都死亡,你就喜悅了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 你卻愛那恨你的人,恨那愛你的人。你今日明明地不以將帥、僕人為念。我今日看明,若押沙龍活着,我們都死亡,你就喜悅了。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 你卻愛那些恨你的人,恨那些愛你的人。今日你擺明了不以將帥、臣僕為念。我今日看得出,若押沙龍活著,我們今日全都死了,你就高興了。

參見章節 複製




撒母耳記下 19:6
6 交叉參考  

約押進入王的屋裡見王,對他說:「你今天侮辱了你的部屬—那些救了你和你兒女妃嬪性命的人。


現在請你出去安撫你的部屬吧!我指著上主的名發誓,如果你不這樣做,到明天早上,沒有一個人會留在你這裡了;那將成為你一生所遭遇的最可怕的災難。」


上帝能對君王說:你無賴; 也能對貴族說:你邪惡。


保羅說:「同胞們,我不知道他是大祭司;聖經說過:『不可毀謗治理人民的長官。』」


跟著我們:

廣告


廣告