Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




撒母耳記上 2:34 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

34 你兩個兒子何弗尼和非尼哈要在同一天死去;這就是對你顯示我所說的話都要實現的憑據。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 你的兩個兒子何弗尼和非尼哈必死在同一天,這就是我言出必行的記號。

參見章節 複製

新譯本

34 你的兩個兒子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是給你的一個證據:他們二人必同日而死。

參見章節 複製

中文標準譯本

34 那將要臨到你兩個兒子何弗尼和非尼哈的事,就是給你的徵兆:他們二人將在同一天死去。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

34 你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事可作你的證據:他們二人必一日同死。

參見章節 複製

和合本修訂版

34 你的兩個兒子何弗尼、非尼哈所遭遇的事是給你的預兆:他們二人必在同一日死亡。

參見章節 複製




撒母耳記上 2:34
10 交叉參考  

同一天,神的人又說:「這祭壇要倒塌,上面的灰要撒下來。那時,你就知道這話是上主藉著我說的。」


亞希雅繼續對耶羅波安的妻子說:「你回家去吧,你一進城,你的兒子就死了。


你們會看見一個嬰兒,用布包著,躺在馬槽裡;那就是要給你們的記號。」


這些事發生的時候,你要照上帝導引你的做。


但是,我會給你保留一個後代,使他作祭司事奉我,但他會失明,絕望。你所有其他的後代都要死於非命。


那一天,我要徹底執行我針對以利家所說的話。


上帝的約櫃被擄去;以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也都被殺。


那人說:「以色列人從非利士人面前逃跑;我們慘敗了。此外,你的兒子何弗尼和非尼哈都被殺死。上帝的約櫃也被搶走了!」


她給孩子取名以迦博,並且解釋說:「上帝的榮耀離開以色列了」,指約櫃被擄,她公公和丈夫都死了。


她說:「上帝的榮耀已經離開以色列,因為上帝的約櫃被搶走了。」


跟著我們:

廣告


廣告