彌迦書 5:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》7 在萬民中,那些劫後餘生的以色列人要像上主降下來的露水,像滋潤草木的甘霖。他們倚靠上帝,不倚靠人。 參見章節更多版本當代譯本7 雅各餘剩的子孫將在萬民中像從耶和華那裡降下的雨露, 又像灑在草上的甘霖。 他們不依靠人, 不冀望於世人。 參見章節新譯本7 那時,雅各的餘民, 必在許多民族中, 像從耶和華那裡降下的露水, 又像甘霖降在草上, 不期望於人, 也不等候世人。 參見章節新標點和合本 上帝版7 雅各餘剩的人必在多國的民中, 如從耶和華那裏降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗賴人力,也不等候世人之功。 參見章節新標點和合本 神版7 雅各餘剩的人必在多國的民中, 如從耶和華那裏降下的露水, 又如甘霖降在草上; 不仗賴人力,也不等候世人之功。 參見章節和合本修訂版7 雅各的餘民 必在許多民族中, 如從耶和華降下的露水, 又如甘霖降在草上; 他們不倚靠人, 也不仰賴世人。 參見章節北京官話譯本7 雅各的遺民、必在許多國中、如獅子在林內百獸中、又如壯獅在羊羣中、但一經過、必踐踏撕碎、無人能救。 參見章節 |