Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 8:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 既然上帝提到新的約,可見他已經把頭一個約當作無效的;任何無效逐漸陳舊的,必然急速消逝。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 上帝既然說要立新約,就是把第一個約當作舊的了,那漸漸陳舊過時的很快就會消失。

參見章節 複製

新譯本

13 神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 當神說到「新約」,就已經把第一個當做舊的;而那漸漸變舊、漸漸變老的,很快就要消逝了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 既說新約,就以前約為舊了;但那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 既然上帝提到「新的約」,那麼第一個約就成為舊的了;而那漸舊漸衰的必然很快消逝了。

參見章節 複製




希伯來書 8:13
15 交叉參考  

你們要仰望諸天,觀看大地。 天要像煙雲消散, 地要像衣服破爛; 地上的居民也要像蒼蠅死亡。 但是我的拯救永不停止; 我的勝利世世長存。


天地要消失,我的話卻永不消失。」


飯後,他照樣拿起杯來,說:「這杯是上帝的新約,是用我為你們流出的血設立的。


愛是永恆的。講道的才能是暫時的;講靈語的恩賜總有一天會終止;知識也會成為過去。


他使我們有才幹作新約的僕人;這約不是字面上的法律,而是聖靈的約。字面上的法律帶來死亡,但是聖靈賜生命。


無論誰,一旦有了基督的生命就是新造的人;舊的已經過去,新的已經來臨。


天地都要消失,而你卻要長存; 天地要像衣服一樣破舊。


你們是來到新約的中間人耶穌面前,是來到所灑的血那裡;這血所表達的比亞伯的血更為美好。


這樣的差別使耶穌成為那更美好的約的保證。


但現在,基督所接受的祭司職務比他們的優越多了,正如他在上帝與人之間作中間人的約是更好的,因為這約是根據那更好的應許而立的。


可是上帝指責他的子民,說:主說: 日子要到了, 我要與以色列人民 和猶大人民另立新的約。


因此,基督成為這新約的中間人,為要使上帝所呼召的人能夠領受他所應許永恆的福澤。這事的成就是藉著死;這死釋放了他們在頭一個約下所犯的罪過。


跟著我們:

廣告


廣告