Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 11:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

33 他們藉著信心,戰勝了周圍的國家。他們施行正義,領受上帝的應許。他們堵住獅子的口,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 他們憑信心戰勝了敵國,行了公義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製

新譯本

33 他們藉著信,就戰勝了敵國,伸張了正義,得到了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製

中文標準譯本

33 他們藉著信,征服了列國,行了公義,獲得了那些應許;他們堵住了獅子的口,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 他們因着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵了獅子的口,

參見章節 複製

和合本修訂版

33 他們藉著信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵住了獅子的口,

參見章節 複製




希伯來書 11:33
26 交叉參考  

要勇敢堅強,為我們的同胞和上帝的城鎮奮力戰鬥!願上主成全他的旨意!」


大衛統治全以色列,對人民秉公行義。


他騎上驢出門去,看見那神的人的屍體倒在路上,驢和獅子正站在屍體旁邊。獅子沒有啃食屍體,也沒有撕裂驢。


你使君王得勝, 搭救了你的僕人大衛。


你要踐踏獅子和蛇; 你要踏碎凶猛的獅子和毒蛇。


要歡喜快樂,因為在天上將有豐富的獎賞為你們保存著;從前的先知也同樣受過人的迫害。」


同樣,上帝已經向亞伯拉罕和他的子孫立了應許。聖經並不是用「向子子孫孫」,指多數的人,而是用「向你的子孫」,指一個人,就是基督。


主在旁支持我,給我力量,使我能夠把信息完整地傳給所有的外邦人;我也從獅子口裡被救了出來。


為了實行上帝的旨意和領受他的應許,你們必須忍耐。


由於信心,亞伯拉罕在上帝考驗他的時候,把兒子以撒獻上,當作祭物。亞伯拉罕乃是領受上帝應許的人,可是他情願把自己的獨子作為祭物獻上。


但是,有人會說:「這個人有信心,那個人有行為。」我要回答:「你給我看那沒有行為的信心;我要用行為給你看我的信心。」


要警醒戒備!你們的仇敵魔鬼正像咆哮的獅子走來走去,搜索可吞吃的人。


以笏死後,以色列人民又得罪上主,


民眾回答:「你沒有欺騙我們或壓榨我們;你沒有向誰拿過什麼東西。」


跟著我們:

廣告


廣告