Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 7:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

4 上主又對基甸說:「跟隨你的人還是太多。帶他們到水邊去;我要在那裡替你把他們分開來。如果我告訴你這個人該跟你去,他就可以去;如果我說這個人不該去,他就不可以去。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 但耶和華對基甸說:「人還是太多,你帶他們到下面的泉水邊,我會在那裡為你挑選人員,我說誰跟你去誰就去,我說誰不能去誰就不要去。」

參見章節 複製

新譯本

4 耶和華對基甸說:“人還是太多,你要領他們下到水旁去,我要在那裡為你試驗他們。我指著誰對你說:‘這人可以與你同去’,他就可以與你同去;我指著誰對你說:‘這人不可以與你同去’,他就不可以與你同去。”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 耶和華對基甸說:「人還是太多了。你帶他們下到水邊,我要在那裡為你試驗他們。我對你說『這人可以與你同去』,他就可以與你同去;但我對你說『這人不可與你同去』,他就不可以去。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 耶和華對基甸說:「人還是過多;你要帶他們下到水旁,我好在那裏為你試試他們。我指點誰說:『這人可以同你去』,他就可以同你去;我指點誰說:『這人不可同你去』,他就不可同你去。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 耶和華對基甸說:「人還是過多;你要帶他們下到水旁,我好在那裏為你試試他們。我指點誰說:『這人可以同你去』,他就可以同你去;我指點誰說:『這人不可同你去』,他就不可同你去。」

參見章節 複製

和合本修訂版

4 耶和華對基甸說:「人還是太多。你要帶他們下到水旁,我好在那裏為你試試他們。我指著誰對你說:『這人可以跟你去』,他就可以跟你去;我指著誰對你說:『這人不可跟你去』,他就不可跟你去。」

參見章節 複製




士師記 7:4
10 交叉參考  

過了些時候,上帝考驗亞伯拉罕。上帝呼喚他:「亞伯拉罕!」他回答:「我在這裡!」


他知道我的每一腳步; 如果他考驗我,就會知道我純潔。


君王不倚強大的軍旅獲勝; 兵士不靠強大的力量保命。


上帝啊,你磨煉我們; 你考驗我們,像銀子經歷火的熬煉。


你是公義的上帝, 你審察人的心腸肺腑。 求你阻止邪惡者的惡行, 獎賞廣行善事的人。


於是基甸把跟隨他的人帶到水邊;上主對他說:「你把那些像狗一樣用舌頭舔水的和那些跪下喝水的分開來。」


約拿單對他的青年侍衛說:「來,我們潛入那些未受割禮的人的營帳去!也許上主會幫助我們。如果他幫助我們,誰都擋不住我們。不管我們人數多少,他一定使我們勝利。」


可是上主對撒母耳說:「不要看他的外表和高大的身材。我沒有選他,因為我看人不像世人;人看外表,我看內心。」


跟著我們:

廣告


廣告