Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 5:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

5 在西奈的上主—以色列的上帝面前, 群山都震撼搖動。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

5 在西奈山的耶和華面前, 在以色列的上帝耶和華面前, 群山震動。

參見章節 複製

新譯本

5 群山在耶和華面前震動; 這西奈山在耶和華以色列的 神面前也是這樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

5 群山在西奈山的這一位耶和華面前, 在以色列的神耶和華面前震動。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

5 山見耶和華的面就震動, 西奈山見耶和華-以色列上帝的面也是如此。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

5 山見耶和華的面就震動, 西奈山見耶和華-以色列神的面也是如此。

參見章節 複製

和合本修訂版

5 眾山在耶和華面前搖動, 西奈山在耶和華-以色列上帝面前也搖動。

參見章節 複製




士師記 5:5
14 交叉參考  

他俯視大地,地便顫抖; 他觸摸群山,山便冒煙。


群山像公羊跳躍; 丘陵也像羔羊蹦跳。


大地震動,天也下豪雨; 因為西奈的上帝出現, 以色列的上帝降臨。


上帝啊,你降下大雨; 你使乾旱的土地得到潤澤。


群山在上主面前, 在全地之主面前都像蠟一樣熔化了。


整個西奈山被籠罩在煙霧中,因為上主在火中降臨。這煙像窯裡冒出來的濃煙;全體人民猛烈顫抖。


人民聽見雷轟和號角聲音,看見閃電和山上冒出的煙,都非常害怕,遠遠地站著。


你待我們,好像你從來沒有治理過我們,好像我們從來不是你的子民。


群山在上主面前顫抖; 丘陵在他面前融化。 上主出現,大地震動; 世界和它的居民都戰慄。


群山一看見你就戰抖; 水從天空傾倒下來。 地底下的水翻騰, 波濤洶湧。


你們並沒有來到一個可觸摸的西奈山,像以色列人民所到過的;那裡有火焰、密雲、黑暗,和風暴,


跟著我們:

廣告


廣告