Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 19:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 這個人和他的妾以及僕人再次預備要走的時候,他岳父又說:「你看,現在都快黃昏了,不如再留一晚吧!天不久就要黑了,住在這裡好好享受一下。明天一早你就可以啟程回家。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 他帶著妾和僕人起來要走的時候,岳父對他說:「看啊,太陽偏西了,天色已晚,再住一夜高興高興,明天一早再走吧。」

參見章節 複製

新譯本

9 那人和他的妾,以及他的僕人起來要走的時候,他的岳父,就是那女子的父親,對他說:“看哪,天快晚了!請再住一夜。看哪,日頭西斜了!請在這裡再住一夜,暢快你的心;明天可以清早起來,上路回家去。”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 然後那人帶著他的妾和僕人起身要走,他的岳父——女子的父親又對他說:「你看,天快要黑了,再過一夜吧。看哪,天晚了,就在這裡過夜吧,讓你心裡暢快,明天清早起來再上路回家。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 那人同他的妾和僕人起來要走,他岳父,就是女子的父親,對他說:「看哪,日頭偏西了,請你再住一夜;天快晚了,可以在這裏住宿,暢快你的心。明天早早起行回家去。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 那人同他的妾和僕人起來要走,他岳父,就是女子的父親,對他說:「看哪,日頭偏西了,請你再住一夜;天快晚了,可以在這裏住宿,暢快你的心。明天早早起行回家去。」

參見章節 複製

和合本修訂版

9 那人同他的妾和僕人起身要走,但他岳父,就是女子的父親,對他說:「看哪,太陽下山,天快晚了,你們再住一夜吧。看哪,太陽偏西了,就在這裏住宿,使你的心舒暢,明天你們一早起來上路,回你的帳棚去。」

參見章節 複製




士師記 19:9
8 交叉參考  

吩咐隨從說:「你們注意,看暗嫩酒喝醉了,我給你們命令,你們就下手殺掉他。不要怕,一切後果由我負。你們只管大膽下手,不要猶豫!」


不要為明天誇口,因為你不知道每天所要發生的事。


他們卻挽留他說:「太陽已經下山,天就黑了,請和我們住下吧!」耶穌就進去,要與他們住下。


可是,這個人不願再留下來,就跟他的妾動身走了。他們帶著兩匹馱滿東西的驢。當他們來到耶布斯(就是耶路撒冷)附近,天已經晚了,僕人對主人說:「我們就停在這裡,在耶布斯城住一夜吧!」


於是,兩人坐下來一起吃喝。他岳父說:「請再住一晚,享受享受吧!」


第五天清早,利未人準備離去;他岳父又說:「請吃點東西,等晚一點再走!」於是兩人又一起吃喝。


波阿斯吃完了,喝夠了,心情愉快,就到麥堆旁躺下睡了。路得悄悄地走了過去,掀開被子,躺在他腳邊。


跟著我們:

廣告


廣告