Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 8:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 對於這件事,我認為:你們最好在這時候完成去年所開始的募捐。你們不但是最先有這行動的,也是最先有意願這樣做的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 關於捐助的事,我把自己的意見告訴你們:你們一年前開始捐助,並且甘心樂意——這對你們有益。

參見章節 複製

新譯本

10 我在這裡表示我的意見,這對你們是有益的:你們不僅一年前就在辦這事,而且早就想這樣作了,

參見章節 複製

中文標準譯本

10 我在這件事上提供意見,因為這對你們是有益處的。從去年開始,你們不僅做了這件事,而且願意去做,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我在這事上把我的意見告訴你們,是與你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意,已經有一年了,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我在這事上把我的意見告訴你們,是與你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意,已經有一年了,

參見章節 複製

和合本修訂版

10 我在這事上把我的意見告訴你們,是對你們有益,因為你們開始辦這事,而且起此心意已經有一年了。

參見章節 複製




哥林多後書 8:10
18 交叉參考  

濟助窮人等於借錢給上主; 他的善行,上主要償還。


我實在告訴你們,無論是誰,就算拿一杯冷水給門徒中最微小的一個喝,只因那個微小的人是我的門徒,一定會得到獎賞。」


讓一個人替全民死,免得整個民族被消滅。難道看不出這對你們是一件合算的事嗎?」


然而,我實在告訴你們,我去,對你們是有益的。我不去,那慰助者就不會到你們這裡來;我去了,就差他來。


這該亞法曾經向猶太人的領袖建議,說讓一個人替全民死是一件合算的事。


有人說:「我們有自由做任何事。」這話不錯;然而,並不是每一件事都有益處。「我們有自由做任何事。」然而,並不是每一件事都會幫助人。


每逢星期天,你們每一個人應當按自己的收入照比例撥出一些錢,積存起來,不必等我來時才現湊。


也許有人要說:「什麼事我都可以做。」不錯,但不是每件事都對你有益處。我可以說:「什麼事我都可以做。」但我不要受任何一件事的奴役。


關於獨身的問題,我沒有從主那裡得到什麼指示。但是我蒙主憐憫,成為可信託的人。我就以這樣的身分向各位提供我的意見。


但是,她若不再嫁就更有福氣。這是我個人的意見;可是我想,有上帝的靈在指引我。


雖然自誇沒有好處,但是我必須誇一誇口。現在我要說說主所賜給我的異象和啟示。


因此,我們鼓勵提多繼續協助你們,完成他所開始的這一件善事。


我不是要定下什麼規則,只是要你們知道別人怎樣熱心幫助人,以此來考驗你們的愛心。


我知道你們是願意出力的,因此曾向馬其頓人誇耀你們的慷慨。我說:「亞該亞的信徒們從去年就有了準備。」你們的熱心已經感動了許多人。


不是我貪圖什麼餽贈,而是希望你們多得盈餘,歸入你們自己的帳上。


不可忘記行善和幫助別人,因為這樣的祭物是上帝所喜歡的。


跟著我們:

廣告


廣告