Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 3:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 因為我們有這樣的盼望,我們有無比的勇氣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 我們因為有這極大的盼望,就放膽無懼,

參見章節 複製

新譯本

12 所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,

參見章節 複製

中文標準譯本

12 因此,我們既然懷有這樣的盼望,就大有膽量地行事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

參見章節 複製

和合本修訂版

12 既然我們有這樣的盼望,就大有膽量,

參見章節 複製




哥林多後書 3:12
21 交叉參考  

猶太人圍繞著他,對他說:「你使我們懸疑要到幾時呢?坦白地告訴我們,你是不是基督?」


「我用比喻把這些事向你們說了。可是時刻將到,我不再使用比喻,卻要明白地把父親的事告訴你們。


門徒對他說:「你看,現在你是明白地講論,並沒有用什麼比喻。


兩人在那裡住了好些日子;他們大膽地談論主的事。主賜給他們行神蹟奇事的能力,藉此證明他們所傳有關他恩典的信息是真實的。


議員們看見彼得和約翰那麼勇敢,又曉得他們是沒有受過什麼教育的平常人,十分希奇,就領會到這兩人原是跟隨過耶穌的。


只有巴拿巴來協助他,帶他去見使徒,向他們解釋掃羅怎樣在路上遇見了主,主怎樣向他說話。他又告訴他們掃羅怎樣勇敢地在大馬士革奉耶穌的名講道。


他也跟講希臘話的猶太人講解、辯論,他們卻想殺他。


可是,在教會的聚會中,我寧願說五句使人明白、能夠教導人的話,而不講千萬句靈語。


我—保羅親自勸勉你們。你們認為我跟你們在一起的時候很謙和,不在的時候卻很嚴厲;現在我以基督的溫柔和慈祥要求你們:


如果那漸漸褪色的尚且有榮耀,那長存的一定有更大的榮耀。


聖經上說:「我信,所以我宣揚。」基於同樣的信心,我們信,所以我們也宣揚。


我絕對信任你們,十分誇耀你們。在一切患難中,我深受安慰,充滿喜樂。


我坐牢,卻使多半的信徒對主更有信心,更加勇敢,毫無畏懼地傳講上帝的信息。


我迫切期待和盼望的是:我不至於在責任上有所虧負,反而能時時刻刻具有充分的勇氣,尤其是現在,無論生死,用整個的我來榮耀基督。


請為我禱告,使我能盡責任把這奧祕闡明出來。


你們知道,我們到你們那裡去以前,在腓立比已經受了傷害,受了侮辱。可是,我們的上帝給我們勇氣,在激烈的反對下仍然把他的福音傳給你們。


那些在工作上有好成績的助手會得到好聲譽,能夠坦然講論他們對基督耶穌的信仰。


既然我是你在基督裡的弟兄,我本來可以大膽地吩咐你做應該做的事;


跟著我們:

廣告


廣告