Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 2:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 所以,我寫了那封信給你們,為要避免我到你們那裡去的時候,那些應該使我快樂的人反而使我憂愁。我也確信,我的喜樂就是你們大家的喜樂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 我曾為這事寫信給你們,免得我到你們那裡時,那些本該使我喜樂的人反而使我憂傷。我也深信你們會以我的喜樂為你們的喜樂。

參見章節 複製

新譯本

3 我寫了這樣的信,免得我來的時候,應該使我快樂的人反而使我憂愁;我深信你們眾人都以我的喜樂為你們的喜樂。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 我寫了那封信,免得我來的時候,那些本應該使我喜樂的人使我憂傷,因為我深信你們大家以我的喜樂為你們大家的喜樂。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 我曾把這事寫給你們,恐怕我到的時候,應該叫我快樂的那些人,反倒叫我憂愁。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 我曾把這事寫給你們,免得我到的時候,那該令我喜樂的人反倒令我悲傷。我也深信,你們眾人都以我的喜樂為自己的喜樂。

參見章節 複製




哥林多後書 2:3
17 交叉參考  

你們願意選擇哪一個呢?要我帶著鞭子去,還是要我帶著慈愛溫柔的心去呢?


既然有了這樣的確信,我就計畫先去訪問你們,使你們加倍獲得欣慰。


我祈求上帝為我作證;如果我撒謊,他會懲罰我。我決定不去哥林多是為你們著想。


我竟像一個蠢材,是你們逼著我這樣的。你們原應該讚許我的。縱使我算不了什麼,我也沒有不如那些「超等使徒」的地方。


我又怕下次去的時候,我的上帝要使我在你們面前蒙羞;而我難免會為著許多從前犯罪、淫亂、放蕩,到現在還沒有悔改的人悲傷哭泣。


因此,我在遠離你們時寫這封信,好使我跟你們見面的時候,不必使用主給我的職權嚴厲地對待你們。主給我的職權是要建立你們,不是要拆毀你們。


我以前給你們寫那封信,目的是要知道你們是否經得起考驗,是不是願意一切都服從我。


因此,我雖然寫了那一封信,但並不是為了犯過錯的人寫的,也不是為受虧負的人寫的。相反地,我寫那封信的目的是要表明你們在上帝面前對我們的熱情是多麼深切。


現在我多麼高興,因為我可以完全信任你們!


但是,那位鼓勵灰心喪志的人的上帝,藉著提多來鼓勵我們。


關於從前我給你們的那封信,即使它使你們心裡難過,我也不後悔。我可能因知道那封信在你們當中引起一時的憂愁而有點後悔。


我們又派另一位弟兄跟他們同行。這位弟兄經過我們多次的考驗,知道他在許多事上熱心幫助別人。現在,他深深地信任你們,就更渴望去幫助你們了。


可是我仍然信任你們;因為我們同在主的生命裡,我深信你們一定不至於跟我有不同的見解。只是那擾亂你們的,無論是誰,將受上帝的懲罰。


主使我們對你們有信心,我們確信你們是在實行,並且要繼續實行我們所吩咐的。


我深信你會聽從我,我才寫這封信。其實,我知道,你所做的會超過我的要求。


跟著我們:

廣告


廣告