Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 7:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

6 我這樣說不是對你們下命令,而是勉強同意罷了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

6 我這麼說是准許你們這樣做,並非命令你們。

參見章節 複製

新譯本

6 我說這話是容許你們,並不是命令。

參見章節 複製

中文標準譯本

6 不過我說這話是出於容忍,而不是出於命令。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

6 我說這話,原是准你們的,不是命你們的。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

6 我說這話,原是准你們的,不是命你們的。

參見章節 複製

和合本修訂版

6 我說這話是出於容忍,不是命令。

參見章節 複製




哥林多前書 7:6
6 交叉參考  

對於已經結婚的人,我也有所吩咐;其實不是我的意思,而是主的命令:妻子不可離開丈夫,


對其他的人我自己也有話要說(不是主說的):如果一個信徒已經娶了非信徒作妻子,而妻子願意繼續跟他一起生活,他就不可以離棄妻子。


關於獨身的問題,我沒有從主那裡得到什麼指示。但是我蒙主憐憫,成為可信託的人。我就以這樣的身分向各位提供我的意見。


但是,她若不再嫁就更有福氣。這是我個人的意見;可是我想,有上帝的靈在指引我。


我現在所說的話並不是主要我說的;我這樣誇口只不過像一個蠢材在胡吹。


我不是要定下什麼規則,只是要你們知道別人怎樣熱心幫助人,以此來考驗你們的愛心。


跟著我們:

廣告


廣告