Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 1:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

20 那麼,聰明人在哪裡呢?博學者在哪裡呢?世上的雄辯家在哪裡呢?上帝已經使這世界的智慧成為愚拙了!

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

20 這個世代所謂的智者、學者、雄辯家在哪裡?上帝豈不是把這世上的智慧都變成愚昧了嗎?

參見章節 複製

新譯本

20 智慧人在哪裡?經學家在哪裡?今世的辯士在哪裡? 神不是使屬世的智慧變成了愚笨嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

20 智慧人在哪裡?經文士在哪裡?這世代的雄辯家在哪裡?神難道不使這世界的智慧成了愚拙嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?上帝豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙嗎?

參見章節 複製

和合本修訂版

20 智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?上帝豈不是已使這世上的智慧變成愚拙了嗎?

參見章節 複製




哥林多前書 1:20
28 交叉參考  

有人報告大衛,說亞希多弗參加了押沙龍的叛變。大衛就禱告說:「上主啊,求你使亞希多弗的計謀都落空!」


在那些日子裡,大家認為亞希多弗所出的主意都像是上帝的話;大衛和押沙龍兩人都尊重他的意見。


押沙龍和所有以色列人都說:「戶篩的建議比亞希多弗的好。」上主決意不讓亞希多弗的好主意被採納,為要降禍在押沙龍身上。


亞希多弗見自己的建議不被採納就騎上驢,回家鄉去。他把自己的後事料理清楚後上吊自殺。人把他埋在他家族的墳墓裡。


他奪走統治者的智慧; 他使領導者的行為愚拙。


他使眾望所歸的人啞口無言; 他奪走老年人的智慧。


他使人民的首領愚拙, 讓他們徬徨不知所措;


對外國的稅吏和奸細的恐懼已成過去。


我使占卜的人成為愚拙, 使巫師的預言失效。 我駁倒聰明人的話, 指出他們的「智慧」都是愚拙。


他的子民回答: 誰會相信我們的傳報? 上主的大能向誰顯示呢?


你是萬國的君王,誰不敬畏? 你應受尊崇。 列國的智者和君王沒有一個比得上你。


那撒在荊棘中的種子是指人聽了信息以後,生活的憂慮和財富的誘惑窒息了信息的生機,無法結出果實。


現在這世界要受審判;現在世上的統治者要被推翻。


有些伊壁鳩魯派和斯多亞派的哲學家也來跟他爭論。有的說:「這走江湖的在胡吹些什麼?」 也有的說:「他好像在傳講外國的鬼神。」他們這樣說是因為保羅在傳耶穌和他復活的福音。


上帝那看不見的特性,就是他永恆的大能和神性,其實從創世以來都看得見,是由他所造的萬物來辨認出來的。所以人沒有什麼藉口。


他們自以為聰明,其實是愚蠢。


因為聖經說: 我要摧毀聰明人的智慧; 我要廢除博學者的學問。


弟兄姊妹們,要記得上帝呼召你們的時候,你們是處在哪一種景況中。從人的觀點看,你們很少是聰明的,很少是有能力的,很少是有高貴地位的。


上帝偏要揀選世人所認為愚拙的,來使聰明人羞愧;上帝揀選世人所認為軟弱的,來使堅強的人羞愧。


上帝也揀選世人所輕視、厭惡、認為不足輕重的,來推翻一向被認為重要的,


可是,我們受主的審判,是主在管教我們,使我們不至於跟世人同被定罪。


然而,對那些靈性成熟的人,我也講智慧;只是不講屬於這世界的智慧,也不講那些即將沒落的世界統治者的智慧。


世上的統治者沒有一個懂得這智慧,如果懂得,他們就不會把榮耀的主釘在十字架上了。


人不可自欺。要是你們中間有人按照世人的標準自以為有智慧,他倒應該成為愚拙,好成為真有智慧的。


因為這世界所認為有智慧的,在上帝眼中卻是愚拙的。正像聖經所說:「上帝使智慧的人中了自己的詭計。」


難道你們不知道信徒要審判世界嗎?你們既然要審判世界,難道沒有能力解決那些小事情嗎?


你們這班不忠不信的人哪,難道不曉得跟世界做朋友就是敵對上帝嗎?誰要跟世界做朋友,誰就是上帝的敵人!


跟著我們:

廣告


廣告