Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哈巴谷書 2:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 但你的詭計使你的家蒙羞。你毀滅了許多國家,自己招來毀滅。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 你們陰謀毀滅各族, 以致自辱己家,自害己命。

參見章節 複製

新譯本

10 你剪除多國的民,反害了自己; 你所謀算的,使你的家蒙羞。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 你消滅許多民族, 是為自己的家圖謀恥辱,自害己命。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 你圖謀剪除多國的民,犯了罪, 使你的家蒙羞,自害己命。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 你圖謀剪除多國的民,犯了罪, 使你的家蒙羞,自害己命。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 你圖謀剪除許多民族,犯了罪, 使自己的家蒙羞,自害己命。

參見章節 複製




哈巴谷書 2:10
16 交叉參考  

於是所羅門指著上主的名發誓:「我若不叫亞多尼雅以自己的命來償還這要求,願上帝重重地懲罰我!


當耶戶的信到的時候,這些顯貴把亞哈的七十個子孫都殺了,並且把他們的頭裝在籃子裡,送到耶斯列給耶戶。


『我昨天看見拿伯和他的兒子們被謀殺;我一定在這同一塊田裡懲罰你!』所以,你要把約何蘭的屍體丟在拿伯的田裡,好實現上主的話。」


可是壞人正是為自己張下羅網,要害死自己。


王的忿怒像咆哮的獅子; 激怒君王等於自殺。


沒有找到我的人是傷害自己; 恨我的人就是喜愛死亡。


你們的計畫是徒然的;你們的行動毫無用處。我的靈要像火一樣燒滅你們。


他說:這人註定要喪失兒女, 成為一事無成的人! 他沒有後代好繼承大衛的王位; 沒有一人可統治猶大。 我—上主這樣宣布了。


那時,希西家王和猶大人民並沒有處死彌迦。希西家反而敬畏上主,贏得了上主的歡心。於是上主改變心意,沒有把原定的災難降在他們身上。但現在我們要自招大難了。」


由於你們犯的一切罪過,我要懲罰你、你的子孫,和你的官員。你跟耶路撒冷和猶大人民都不理會我的警告,所以我要照我所說的降大災難在你們身上。」


「我—上主、萬軍的統帥、以色列的上帝要追問你們:你們為什麼招來這樣可怕的災禍呢?你們要使你們所有的男人、女人、幼童,和嬰兒都滅絕,連一個也不存留嗎?


以下是上主有關亞述人的宣告:「他們不會有後代好保存他們的姓氏。我要除掉他們神廟中的偶像。我要為亞述人預備墳墓,他們不配存活!」


你也將飽嘗恥辱,失去光榮。你自己要因酒醉而步伐蹣跚。上主要使你喝你自己受懲罰的杯;你的光榮將變為羞辱。


香爐獻在上主的祭壇上時,就成為聖的。所以要把這些罪該萬死的人的香爐拿走,鎚成薄片,為祭壇做一個覆蓋。它要作以色列人的警戒。」


群眾異口同聲說:「他的血債由我們和我們的子孫承擔!」


跟著我們:

廣告


廣告