Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




創世記 17:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 不受割禮的男子必須從我的子民中除名,因為他沒有堅守我的約。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 任何沒有接受割禮的男子,要將他從民中剷除,因為他違背了我的約。」

參見章節 複製

新譯本

14 但不受割禮的男子,就是沒有割去身上的包皮的,那人必從民中剪除,因為他違背了我的約。”

參見章節 複製

中文標準譯本

14 至於不受割禮的男子,就是肉體上的包皮沒有被割去的,那人要從民中被剪除,因他破壞了我的約。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」

參見章節 複製

和合本修訂版

14 不受割禮的男子都必從民中剪除,因他違背了我的約。」

參見章節 複製




創世記 17:14
24 交叉參考  

上帝對亞伯拉罕說:「你不可再叫你的妻子莎萊;她的名字要改為莎拉。


他們說:「我們不能把妹妹嫁給沒有受割禮的人,這對我們是一件恥辱。


我從前的同伴攻擊他的朋友; 他違背了自己的諾言。


上主說:「在這七天裡,你們不可吃有酵的餅,只可吃無酵餅。你們要在第一天清除家裡所有的酵,在那七天裡若有人吃有酵的餅,他必須從我的子民中除名。


在這七天中,你們家裡不准有酵;凡吃有酵食物的人,無論本國出生或外國出生,他們的名字必須從我的子民中除名。


若有人配製同樣的油,或用這油來塗抹祭司以外的任何人,他必須從我的子民中除名。』」


若有人配製這種香,自己享用,他必須從我的子民中除名。」


上帝的子民不遵守法律,違反了他所立永遠的約,玷汙他們所住的土地。


道路危險,沒有人敢旅行。條約廢棄了,合同無效;人和人互不信任。


他們又犯祖先所犯的罪,不聽從我的話,去拜別的神明。以色列和猶大都破壞了我與他們祖先立的約。


我親手領他們的祖先出埃及以後,曾經與他們立約。我是他們的丈夫,他們卻破壞了這約。新的約和這舊的約不同。


他們在向我獻祭牲的血和脂肪時,竟讓那些沒有接受割禮、不服從我的外族人進入聖殿,因而玷汙了我的聖殿。我的子民做了這一切可惡的事,背棄了我的約。


你們知道,無論誰做這些令人厭惡的事,誰就要從上帝的子民中開除。


吃的人就有罪,因為他任意侵犯獻給我的聖物;他必須從我的子民中開除。


無論誰,若在那天吃東西就要從上帝的子民中開除。


任何人吃了燒獻給上主的祭牲的脂肪,他必須從上帝的子民中開除。


誰違反這規定,誰就必須從上帝的子民中開除。


但是,如果有人是潔淨的,又沒有出外旅行,而竟不守逾越節,他必須從我的子民中除名,因為他沒有在規定的日子獻供物給我。他必須承擔自己的罪。


所以,無論誰,要是不用敬虔的心吃主的餅,喝主的杯,他就冒犯了主的身體和血。


如果他不辨認所吃喝的跟主身體的關係,他吃這餅、喝這杯就是自招審判。


跟著我們:

廣告


廣告