Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀下 4:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

13 以利沙對基哈西說:「你問她,我能替她做什麼。她為了供給我們的需用常常操心,我要報答她。也許她要我到王那裡或元帥那裡為她說幾句好話。」 婦人說:「我住在自己的人民當中,什麼都不缺乏。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 以利沙吩咐基哈西說:「你對她說,『你為我們費了不少心,我們該為你做些什麼呢?要不要我們在王或元帥面前為你說些好話呢?』」她答道:「我在本族中安居無事。」

參見章節 複製

新譯本

13 他對他的僕人說:“你對她說:‘看哪!你為我們費了這麼多心思。我可以為你作些甚麼呢?你有事要我替你向王或軍長說的嗎?’”她說:“我住在自己的人民中間。”

參見章節 複製

中文標準譯本

13 以利沙吩咐僕人:「你問她:看哪,你為我們費了這一切心思,我能為你做些什麼呢?你有什麼事要我替你向王或將領提說嗎?」 她回答:「我在族人當中安居無憂。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 以利沙吩咐僕人說:「你對她說:你既為我們費了許多心思,可以為你做甚麼呢?你向王或元帥有所求的沒有?」她回答說:「我在我本鄉安居無事。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 以利沙吩咐僕人說:「你對她說:你既為我們費了許多心思,可以為你做甚麼呢?你向王或元帥有所求的沒有?」她回答說:「我在我本鄉安居無事。」

參見章節 複製

和合本修訂版

13 以利沙吩咐僕人說:「你對她說:『看哪,你為我們費了許多心思,我可以為你做甚麼呢?我可以為你向王或元帥求甚麼呢?』」她說:「我已住在自己百姓之中。」

參見章節 複製




列王紀下 4:13
22 交叉參考  

我的隨從已用掉的就當成是你給的,其餘的我都不要。但是我的盟友亞乃、以實各,和幔利所應得的,應該分給他們。」


大衛也叫他們去對亞瑪撒說:「你是我骨肉之親;從今以後,我要你作軍隊的元帥,代替約押。如果我不這樣做,願上帝擊殺我!」


上主要約押自負殺人的罪債,因為他瞞著我父親大衛去殺人。約押殺了兩個比他更好更正直的人,就是以色列軍隊的元帥押尼珥和猶大軍隊的元帥亞瑪撒。


他叫僕人基哈西去喊那婦人來。婦人來了,


以利沙問基哈西:「那麼,我能為她做什麼呢?」 基哈西說:「她沒有兒子,丈夫又老了。」


以利沙曾經告訴住在書念的婦人(她的兒子曾被以利沙救活),上主要使這地方遭遇七年的饑荒,她應該跟家人離開這裡,到別的地方去住。


他到的時候發現一些軍官正在開會,就說:「將軍,我有話要對你說。」 耶戶問:「你要對哪一個說話呢?」 他說:「對你。」


要信靠上主,努力行善; 安居在這片土地上,享受康寧。


請為主的緣故,依照信徒的本分好好地接待她。無論她有什麼需要,請你們幫助她。她曾熱心地幫助了許多人,我自己也得過她的幫助。


也向為你們辛勞工作的馬利亞致意。


不要貪慕錢財,要滿足於自己所有的。因為上帝說過:「我永不離開你,永不丟棄你。」


上帝是公道的;他不會忘記你們為他所做的工作和愛心,就是從你們繼續不斷地幫助其他的信徒所表現出來的。


跟著我們:

廣告


廣告