Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀上 19:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 他在那裡的一個山洞過夜。 忽然,上主對他說話:「以利亞,你在這裡做什麼?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 他進了一個山洞,在裡面過夜。耶和華就問他:「以利亞,你在這裡做什麼?」

參見章節 複製

新譯本

9 他在那裡進了一個洞,就在洞裡過夜。耶和華的話臨到他,說:“以利亞啊,你在這裡幹甚麼?”

參見章節 複製

中文標準譯本

9 他進入一個洞穴,就在那裡過夜。 看哪,耶和華的話語臨到他,說:「以利亞,你在這裡做什麼呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 他在那裏進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裏做甚麼?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 他在那裏進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裏做甚麼?」

參見章節 複製

和合本修訂版

9 他在那裏進了一個洞,在洞中過夜。看哪,耶和華的話臨到他,說:「以利亞,你在這裏做甚麼?」

參見章節 複製




列王紀上 19:9
9 交叉參考  

對她說:「莎萊的女奴夏甲呀,你從哪裡來?往哪裡去?」 她回答:「我從女主人莎萊那裡逃出來。」


但是主上帝呼喚那人:「你在哪裡?」


以利亞聽見了,就用外衣蒙住臉,出去站在洞口。有一個聲音對他說:「以利亞,你在這裡做什麼?」


現在你到埃及去有什麼益處? 想喝尼羅河的水嗎? 你到亞述去有什麼好處? 想喝幼發拉底河的水嗎?


但願我在荒野有藏身的地方, 能遠遠地避開同胞。 唉!他們是一群叛徒, 一點忠信都沒有。


於是約拿到城外去,在城的東邊坐下來。他搭了一個棚子,坐在它的陰影下,要看看尼尼微城會發生什麼事。


這世界不值得他們居留!他們像難民一樣在荒野和山嶺間流浪,在山洞和地穴裡棲身。


跟著我們:

廣告


廣告