Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




列王紀上 17:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 寡婦說:「我對永生上主—你的上帝發誓,我沒有餅,只有罐裡的一把麵粉和瓶裡的一點橄欖油。我到這裡來撿柴,要帶回家去預備僅有的一點食物,給我們母子吃;那是我們最後的一頓飯了,以後只有等著餓死。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 她說:「我憑你的上帝——永活的耶和華起誓,我沒有餅,我罈裡只有一把麵,瓶裡只有一點油。我來撿柴就是要回去做餅,與兒子吃完後,等死。」

參見章節 複製

新譯本

12 她說:“我指著永活的耶和華你的 神起誓,我沒有餅,缸裡只有一把麵粉,瓶裡只有一點油。你看我正在撿兩根柴,然後回去,為自己和兒子做餅,我們吃完了,就等死。”

參見章節 複製

中文標準譯本

12 她回答:「我指著你的神耶和華的永生起誓:我沒有餅了,罐子裡只有一把麵粉,瓶子裡僅有一點油。你看,我正撿了兩根木柴,要回家去為我和我兒子做點吃的,吃完就等死了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 她說:「我指着永生耶和華-你的上帝起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裏只有一點油;我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅;我們吃了,死就死吧!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 她說:「我指着永生耶和華-你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裏只有一點油;我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅;我們吃了,死就死吧!」

參見章節 複製

和合本修訂版

12 她說:「我指著永生的耶和華-你的上帝起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裏只有一點油。看哪,我去找兩根柴,帶回家為我和我兒子做餅。我們吃了,就等死吧!」

參見章節 複製




列王紀上 17:12
21 交叉參考  

水喝光了,她就把孩子放在小樹下,


自己跑到離孩子約一箭之遠的地方坐下。她自言自語:「我不忍看我的兒子死。」她坐在那裡,放聲大哭。


以太說:「陛下啊,我指著永生上主向你發誓,無論你到什麼地方,我都要跟隨你,是生是死,我都願意。」


有一個先知叫以利亞,是基列的提斯比人。他對亞哈王說:「我指著我所尊崇的上主—以色列上帝的永生發誓:以後的幾年內,除非我祈求,否則天不會下雨,也不會降露。」


寡婦要去拿水的時候,以利亞喊著說:「也請帶些餅給我!」


以利亞對她說:「別擔心,去做你的飯吧!可是要先做一塊小餅拿來給我,然後用剩下的做餅給你和你的兒子,


我走到野外, 看見死於刀下的屍體; 我走進城裡, 看見人民因飢餓病倒。 先知和祭司照常工作, 卻不曉得自己在忙些什麼。


你們就可以用至誠、正直、公平的態度指著我的名發誓。這樣,萬國都會向我求福,都會頌讚我。」


你們自稱敬畏上主, 其實口是心非。


戰死沙場的,比餓死的人幸福; 因為後者會被飢餓折磨而死。


有一個女人帶來一只玉瓶,裡面盛滿了珍貴的香油膏。耶穌在吃飯的時候,那女人把香油膏倒在耶穌頭上。


我指著永生上主—以色列的救主發誓:犯罪的人一定要處死;即使是我的兒子約拿單也不能免。」但是沒有一個人說話。


但是人民對掃羅說:「約拿單為以色列贏得了偉大的勝利,難道要處死他嗎?不!我們指著永生上主發誓:即使他的一根頭髮也不容傷害。他今天所做的,是靠上帝的幫助。」這樣,人民救了約拿單,使他免死。


然後吩咐僕人上前去找箭。如果我對僕人說:『箭在你後面,去找吧!』那就是說你安全,可以出來。我指著永生上主發誓,你一定沒有危險。


可是大衛又發誓說:「你父親明明知道你對我那麼好,他絕不會把計畫告訴你,因為怕你傷心。我指著永生上主向你發誓:死亡就在我眼前!」


上主沒有讓你親手向敵人報仇,殺了他們。現在我指著永生的上主向你發誓:你的敵人和所有想害你的人都要像拿霸一樣被懲罰。


大衛又說:「我指著永生上主發誓,我知道上主自己會殺掃羅,在應該死的時候死去,或者死在戰場。


跟著我們:

廣告


廣告