出埃及記 5:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》4 埃及王對摩西和亞倫說:「這是什麼意思?要那些人耽誤工作嗎?叫那些奴隸加緊工作! 參見章節更多版本當代譯本4 埃及王說:「摩西、亞倫,你們為什麼讓百姓停工!快回去服勞役!」 參見章節新譯本4 埃及王對他們說:“摩西、亞倫哪,你們為甚麼使人民懶惰不作工呢?去挑你們的擔子吧。” 參見章節中文標準譯本4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫哪,你們為什麼要使以色列人放下他們的工作呢?你們回到苦役中去!」 參見章節新標點和合本 上帝版4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 參見章節新標點和合本 神版4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 參見章節和合本修訂版4 埃及王對他們說:「摩西、亞倫!你們為甚麼叫百姓不做工呢?去,服你們的勞役吧!」 參見章節 |