Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




出埃及記 4:12 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

12 你就去吧,我會幫你講話;我會告訴你該講什麼。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

12 去吧!我必賜給你口才,指示你說什麼話。」

參見章節 複製

新譯本

12 現在去吧,我必賜你口才,指教你當說的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

12 現在你去,我必親自與你的口同在,並指示你當說的話!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」

參見章節 複製

和合本修訂版

12 現在,去吧,我必賜你口才,指教你應當說的。」

參見章節 複製




出埃及記 4:12
20 交叉參考  

於是他差派他的僕人摩西, 又派了他所揀選的亞倫。


你是我的上帝; 求你教導我遵行你的旨意。 求你恩待我,引導我走平坦的路。


不要像騾馬那麼無知, 必須用嚼環轡頭管束才馴服。


上帝回答:「我要與你同在。你領以色列人出埃及後,你們要在這山上敬拜我。這就是我差遣你的憑證。」


但是,摩西回答:「不,主啊,請差別人去。」


你告訴他該說什麼;我會賜你和他口才;我會教導你們該做什麼。


他要作你的代言人,替你向民眾說話,而你就像上帝一般,指示他說什麼。


他使我的話銳利如劍; 他親手保護我。 他把我造成像尖銳的箭一般, 隨時可以發射。


至高的上主教我該說的話, 使我能安慰憂傷的人。 每天清晨,他喚醒我, 使我渴望聽他的教導。


於是上主伸手摸我的嘴唇,對我說:「你看,我把你該說的話放在你口中。


摩西對人民說:「你們就會知道,是上主差派我做這些事,不是我自己要這樣待他們。


當他們逮捕你們,把你們帶到法庭的時候,不要事先憂慮說什麼,到那時候,上帝指示什麼,你們就說什麼;因為你們所說的不是自己的話,而是聖靈藉著你們說的。


有一次,耶穌在一個地方禱告。禱告完了,有一個門徒對他說:「主啊,請教導我們禱告,像約翰教導他的門徒一樣。」


但是那慰助者,就是父親因著我的名要差來的聖靈,會把一切的事指示你們,並且使你們記起我對你們所說的一切話。


也要為我禱告,求上帝賜給我適當的話,使我在該開口的時候,能夠大膽傳揚福音的奧祕。


我要從他們同胞中興起一位像你一樣的先知。我要把該說的話告訴他;他要把我的命令一一轉告人民。


跟著我們:

廣告


廣告