出埃及記 20:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》10 第七天是分別歸我—上主、你上帝的安息日。這一天,無論是你、你的兒女、奴僕、婢女、牲畜,或僑居的外族人,都不可工作。 參見章節更多版本當代譯本10 但第七天是你的上帝耶和華的安息日,這一天你和兒女、僕婢、牲畜及你那裡的外族人不可做任何工。 參見章節新譯本10 但第七日是耶和華你的 神的安息日;這一日,你和你的兒女,你的僕婢和牲畜,以及住在你城裡的寄居者,不可作任何的工。 參見章節中文標準譯本10 但第七日是耶和華你神的安息日,你和你的兒女、僕婢,你的牲畜,以及你城裡的寄居者,都不可做任何工作。 參見章節新標點和合本 上帝版10 但第七日是向耶和華-你上帝當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裏寄居的客旅,無論何工都不可做; 參見章節新標點和合本 神版10 但第七日是向耶和華-你神當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裏寄居的客旅,無論何工都不可做; 參見章節和合本修訂版10 但第七日是向耶和華─你的上帝當守的安息日。這一日你和你的兒女、奴僕、婢女、牲畜,以及你城裏寄居的客旅,都不可做任何的工。 參見章節 |