出埃及記 16:32 - 《現代中文譯本2019--繁體版》32 摩西說:「上主命令我們留下一點嗎哪給我們的子孫,好讓他們看到上主從埃及領我們出來時、在曠野中所賜給我們的食物。」 參見章節更多版本當代譯本32 摩西說:「以下是耶和華的吩咐,『把兩升的嗎哪保存起來,直到世世代代,以便你們的子子孫孫可以看見上帝帶你們離開埃及時,在曠野賜給你們的食物。』」 參見章節新譯本32 摩西說:“耶和華吩咐的話是這樣:要把滿兩公升的嗎哪保留起來給你們的後代,好讓他們可以看見當日我把你們從埃及地領出來的時候,在曠野給你們吃的食物。” 參見章節中文標準譯本32 摩西說:「耶和華所指示的話是這樣的:『你們要把一俄梅珥滿滿的嗎哪保存下來給你們的世世代代,好讓他們看到我把你們從埃及地領出來的時候,給你們在曠野中吃的糧食。』」 參見章節新標點和合本 上帝版32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。』」 參見章節新標點和合本 神版32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要將一滿俄梅珥嗎哪留到世世代代,使後人可以看見我當日將你們領出埃及地,在曠野所給你們吃的食物。』」 參見章節和合本修訂版32 摩西說:「耶和華所吩咐的是這樣:『要裝滿一俄梅珥的嗎哪留給你們的後代,使他們可以看見我領你們出埃及地的時候,在曠野所給你們吃的食物。』」 參見章節 |