出埃及記 10:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》9 摩西回答:「我們都去,包括老的、少的。我們要帶走我們的子女和牛羊,因為我們必須在那裡過節,敬拜我們的上主。」 參見章節更多版本當代譯本9 摩西回答說:「我們男女老幼都要去,還有我們的牛群和羊群,因為我們要去守耶和華的節期。」 參見章節新譯本9 摩西回答:“我們要和我們年少的與年老的同去,要和我們的兒女同去,也要和我們的羊群與牛群同去,因為我們必須向耶和華守節。” 參見章節中文標準譯本9 摩西說:「我們要與我們的少年人、老年人一起去,與我們的兒子們、女兒們、羊群、牛群一起去,因為我們要守耶和華的節期。」 參見章節新標點和合本 上帝版9 摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊羣牛羣一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」 參見章節新標點和合本 神版9 摩西說:「我們要和我們老的少的、兒子女兒同去,且把羊羣牛羣一同帶去,因為我們務要向耶和華守節。」 參見章節和合本修訂版9 摩西說:「我們要帶著年老的和年少的同去,要帶著我們的兒子和女兒,以及我們的羊群牛群一起去,因為我們要向耶和華守節。」 參見章節 |