Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




傳道書 9:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

9 盡你一生空虛的歲月,就是上帝賜給你在這世上的歲月,跟你的愛妻共享人生的樂趣,因為這是你在太陽底下辛勞所應得的份。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 在你虛空的人生中,就是在上帝所賜、日光之下虛空的歲月裡,你要與愛妻快樂度日,因為這是你一生在日光之下的勞碌中所當得的。

參見章節 複製

新譯本

9 在你一生虛空的年日中,就是 神在日光之下賜你虛空的年日中,你要和你所愛的妻子享受人生,因為那是你一生在日光之下從勞碌中所得的分。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 在你一生所有虛空的日子,就是神賜給你日光之下虛空的日子,你當與你所愛的妻一同享受人生。要知道,在日光之下的勞碌中,這就是你一生勞苦所得的份。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 在你一生虛空的年日,就是上帝賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。

參見章節 複製

和合本修訂版

9 在你一生虛空的日子,就是上帝賜你在日光之下虛空的日子,當與你所愛的妻快活度日,因為那是你一生中在日光之下勞碌所得的報償。

參見章節 複製




傳道書 9:9
14 交叉參考  

以撒在那地方住了一段時間。有一次,非利士王亞比米勒從他的窗戶往外看,看見以撒和麗百加正在親熱。


他不過像一口氣息; 他的歲月像飛逝的影兒。


你使我的生命那麼短促! 在你眼中,我一生的歲月幾乎等於零。 各人的生命不過像一口氣息;


娶得賢妻幸福無窮; 上主恩眷於此可見。


人從父母承受房屋財產; 賢慧的妻子是上主所賜。


我要什麼,就有什麼;我盡情享受,不受拘束。我從自己的辛勞得到快樂;這就是我的酬報。


一個人能夠吃喝,享受他辛勞的成果,便算是幸福的了。可是,我看這也是出於上帝的旨意。


我們都應該吃喝,享受辛勞的成果。這是上帝的恩賜。


所以我看,人最好是享受他辛勞的成果;這就是他的命運。誰能使他看見身後的事呢?


我的看法是:美好的人生不如在上帝所賜短暫的一生中吃喝,享受在太陽底下辛勞得來的成果;這是人的命運。


在這短暫、空虛、好像影兒飛逝的人生過程中,誰知道什麼是對他最有價值的事呢?誰能告訴他死後這世上會發生什麼事呢?


在空虛的人生中我觀察了許多事。好人行善,反而早死,壞人作惡,倒享長壽。


上帝不是使你跟她成為一體嗎?上帝這樣做是要你們有真正屬於他的子女。所以,你們個個要謹慎,不可背棄自己的妻子。


跟著我們:

廣告


廣告