Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




傳道書 3:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 撕裂有時,縫補有時; 緘默有時,言談有時;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 撕裂有時,縫合有時; 沉默有時,發言有時;

參見章節 複製

新譯本

7 撕裂有時,縫補有時; 靜默有時,講話有時;

參見章節 複製

中文標準譯本

7 撕裂有時,縫合有時; 靜默有時,說話有時;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 撕裂有時,縫補有時; 靜默有時,言語有時;

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 撕裂有時,縫補有時; 靜默有時,言語有時;

參見章節 複製

和合本修訂版

7 撕裂有時,縫補有時; 沉默有時,說話有時;

參見章節 複製




傳道書 3:7
32 交叉參考  

呂便回到井邊,發現約瑟不見了。他傷心地撕裂了衣服,


雅各悲傷得撕裂了外衣,披上麻布,為兒子哀傷了好些時候。


猶大走上前,對約瑟說:「我主啊,懇求你准我直率地向你陳情。你跟王同等,求你別對你僕人發怒。


要是這孩子不跟我回去,我怎能回去見我父親呢?我不忍心看見父親遭遇這樣的災難。」


大衛悲痛地撕裂了衣服;他的部屬也都撕裂衣服。


大衛命令約押和他的部屬都撕裂衣服,穿上麻衣,為押尼珥哀哭。葬禮舉行的時候,大衛王親自跟在棺木後面走。


以利亞說完了話,亞哈就撕裂衣服,脫下來,穿上麻衣。他不吃東西,穿著麻衣睡覺,又頹喪地走來走去。


人民都不作聲;他們遵照希西家王的命令,一聲不響,不回答他的話。


以色列王一讀到這信,恐慌地撕裂了衣服,喊說:「敘利亞王怎麼能期望我醫好這個人呢?他以為我是操縱人死活的上帝嗎?他顯然是在找機會刁難我!」


王聽了這事,撕裂衣服;在城牆附近的人都看見王貼身穿著麻衣。


我和我的同胞都被出賣在劊子手的手中。如果我們只是被賣去作奴隸,我一定會緘默,絕不會開口為這事煩擾陛下;可是,我們要被滅絕,要遭滅種之禍了!」


然後他們跟約伯坐在地上,七天七夜不說一句話,因為他們看見約伯的痛苦那麼深重。


我靜默,不發一言, 連好話也不出口。 但是我的痛苦更加劇烈;


尋找有時,遺失有時; 保存有時,捨棄有時;


人民都不作聲;他們遵照希西家王的命令,一聲不響,不回答他的話。


王和他的官員聽見書卷裡記錄的話,一點都不害怕,也不撕裂衣服表示傷心。


上帝的子民問:「我們為什麼還坐著不動呢?起來,跑到設防的城,就死在那裡吧!上主—我們的上帝已經定我們死罪。他給我們毒水喝,因為我們得罪了他。


遭受痛苦的時候, 我們應該耐心靜坐;


光撕裂衣服毫無用處; 要誠心悲傷悔罪。 歸向上主—你們的上帝吧! 他有恩典,充滿憐憫; 他不輕易發怒,有豐盛的慈愛; 他隨時願意饒恕。


在這邪惡的時代,難怪聰明人都不講話了!


那一天,宮廷的歌唱要變為悲傷的哀號;到處都是屍體,一片死寂。」


你們不要相信鄰居,也不要信任朋友,甚至對自己的妻子說話都要小心。


我們所看見、所聽到的,不能不說出來。」


彼得立刻動身,跟他們一道去。彼得一到,有人領他到樓上的房間去。所有的寡婦圍著彼得哭,又把多加生前所縫製的內衣、外衣給他看。


掃羅回答:「他告訴我們驢已經找到了。」但掃羅沒有告訴叔叔撒母耳提起他要作王的話。


跟著我們:

廣告


廣告