Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 3:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

4 他們注目看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 二人定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製

新譯本

4 彼得和約翰定睛看著他,彼得說:“你看我們!”

參見章節 複製

中文標準譯本

4 彼得和約翰注視著他,彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 彼得、約翰定睛看他;彼得說:「你看我們!」

參見章節 複製

和合本修訂版

4 彼得和約翰定睛看他,彼得說:「看著我們!」

參見章節 複製




使徒行傳 3:4
11 交叉參考  

耶穌把書卷捲起來,交還給會堂助理,然後坐下。全會堂的人都盯著他,


耶穌對她說:「我不是對你說過,你若信就會看見上帝的榮耀嗎?」


耶穌看見他躺著,知道他已患病多年,就問他:「你要得到醫治嗎?」


他注目看著天使,非常驚惶,就說:「主啊,什麼事?」 天使說:「上帝已經聽了你的禱告,也看見你所做的賙濟。


我仔細察看,裡面有飛禽走獸,又有爬蟲。


有一天,下午三點禱告的時間,彼得和約翰上聖殿去。


在所羅門廊下,那個人緊緊地拉著彼得和約翰;在場的人很驚訝,都跑去看他們。


彼得看見這許多人,就對他們說:「以色列同胞們,何必為這一件事驚奇呢?為什麼直盯著我們呢?你們以為我們是憑著自己的能力或虔誠使這個人走路嗎?


他看見彼得和約翰要進聖殿,就求他們施捨。


他就留神看他們,希望得些什麼。


跟著我們:

廣告


廣告