Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 3:25 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

25 你們是先知的繼承人;你們承接上帝與你們的祖先所立的約。上帝對亞伯拉罕說過:『我要藉著你的後代賜福給地上萬民。』

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

25 你們是先知的子孫,也繼承了上帝和你們祖先所立的約。上帝曾對亞伯拉罕說,『天下萬族必因你的後裔而蒙福。』

參見章節 複製

新譯本

25 你們是先知的子孫,也是承受 神向你們祖先所立之約的人。 神曾經對亞伯拉罕說:‘地上萬族,都要因你的後裔得福。’

參見章節 複製

中文標準譯本

25 你們是先知們的子孫,也是神與你們祖先所訂立之約的子孫。那時神對亞伯拉罕說:『藉著你的那位後裔,地上萬族都要蒙祝福。』

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

25 你們是先知的子孫,也承受上帝與你們祖宗所立的約,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都要因你的後裔得福。』

參見章節 複製

新標點和合本 神版

25 你們是先知的子孫,也承受神與你們祖宗所立的約,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都要因你的後裔得福。』

參見章節 複製

和合本修訂版

25 你們是先知的子孫,也是上帝與你們祖宗所立之約的子孫,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都將因你的後裔得福。』

參見章節 複製




使徒行傳 3:25
30 交叉參考  

祝福你的,我要賜福給他們; 詛咒你的,我要詛咒他。 我要藉著你賜福給萬民。」


但是上帝說:「不!你的妻子莎拉一定要為你生一個兒子,你要給他取名以撒。我要向他以及他的子子孫孫堅守我的約;這是永遠的約。


他的後代將成為強大的國家;我要藉著他賜福給萬國。


現在,你要把這女子歸還她丈夫;他是先知,他會替你祈禱,使你不至於死。但是我警告你,你若不把這女子歸還她丈夫,你和你的人民都要死。」


地上萬國都要因你的後代蒙福,因為你遵從我的命令。』」


我要給你許多子孫,像天空的星星那麼多,並且要把這土地賜給他們。地上萬國都要因你的後代蒙福,


他們要像地上的塵土那樣多,向東西南北各方擴張領土。我要藉著你和你的後代賜福給世界各國。


他要信守與亞伯拉罕所立的約, 守住向以撒所發的誓。


上主和雅各定永久的條例, 和以色列立永久的約。


你知道他對你忠心; 你與他立了約。 你應許給他迦南人、赫人、亞摩利人的土地, 比利洗人、耶布斯人、革迦撒人的土地, 作為他後代居住的土地。 你信守你的諾言, 因為你公義。


願地上萬國牢牢記住上主,歸依他; 願萬族都敬拜他!


地上萬民都要頌讚上主; 要讚美他的榮耀和大能力。


他要向我們的祖宗大施仁慈, 並記住他神聖的約。


「諸位同胞—亞伯拉罕的子孫和所有敬畏上帝的外邦人哪,這拯救的信息是傳給我們的!


因為上帝的應許是給所有我們主上帝所呼召的人,就是你們、你們的兒女,和一切在遠方的人。」


我告訴你們,基督為著要顯明上帝的信實,作了猶太人的僕人,為要使上帝對族長們的許諾得以實現,


上帝應許亞伯拉罕和他的子孫,說他將承受這世界。這應許不是因為亞伯拉罕遵守法律,而是由於他因信而被稱為義人。


同樣,上帝已經向亞伯拉罕和他的子孫立了應許。聖經並不是用「向子子孫孫」,指多數的人,而是用「向你的子孫」,指一個人,就是基督。


如果你們是屬基督的,你們就是亞伯拉罕的後代,會承受上帝給亞伯拉罕的應許。


聖經預先看到,上帝要使外邦人因信而跟他有合宜的關係,所以早已把這福音傳給亞伯拉罕,說:「萬民都要藉著你蒙上帝賜福!」


我又看見另一個天使在空中飛著;他有永恆的福音要向世上各國家、各部落、各民族,和說各種語言的人宣布。


他們唱著一首新歌: 唯有你配接受那書卷, 揭開上面的印; 因為你曾被殺! 由於你的犧牲流血, 你從各部落、各語言、各民族、各國家 把人贖回來,歸給上帝。


後來,我一看,看見一大群人,數目難以計算。他們是從各國家、各部落、各民族、各語言來的,都站在寶座和羔羊面前,穿著白袍,手上拿著棕樹枝。


跟著我們:

廣告


廣告