以賽亞書 64:2 - 《現代中文譯本2019--繁體版》2 它們戰慄,像乾柴烈火上的滾湯。求你向你的仇敵彰顯你的大能,使萬國在你面前顫抖。 參見章節更多版本當代譯本2 使敵人認識你的威名, 使列國在你面前顫抖, 如火燒乾柴使水沸騰。 參見章節新譯本2 好像火燒著乾柴,又像火把水燒開, 使你的敵人認識你的名, 使列國在你面前發顫。 參見章節中文標準譯本2 ——如火點燃乾柴, 又如火將水燒開—— 好使你的敵人認識你的名, 使列國在你面前顫抖。 參見章節新標點和合本 上帝版2 好像火燒乾柴, 又像火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 使列國在你面前發顫! 參見章節新標點和合本 神版2 好像火燒乾柴, 又像火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 使列國在你面前發顫! 參見章節和合本修訂版2 好像火燒乾柴, 又如火將水燒開, 使你敵人知道你的名, 列國必在你面前發顫! 參見章節 |