Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 56:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

3 歸信上主的異族人不可以說:「上主絕不會讓我跟他的子民一起崇拜。」 經過閹割的人不必說:「我是一棵枯樹。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 歸信耶和華的外族人啊, 不要以為耶和華會把你和祂的子民分開。 太監也不要說自己只是一棵枯樹。

參見章節 複製

新譯本

3 與耶和華聯合的外族人不要說: “耶和華必把我從他的子民中分別出來。” 被閹割了的人也不要說:“看哪!我是一棵枯樹。”

參見章節 複製

中文標準譯本

3 不要讓歸附於耶和華的外邦人說: 「耶和華必定會把我從他的子民中分離出去。」 也不要讓被閹割的人說: 「看哪,我是一棵枯樹!」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 與耶和華聯合的外邦人不要說: 耶和華必定將我從他民中分別出來。 太監也不要說:我是枯樹。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 與耶和華聯合的外邦人不要說: 耶和華必定將我從他民中分別出來。 太監也不要說:我是枯樹。

參見章節 複製

和合本修訂版

3 與耶和華聯合的外邦人不要說: 「耶和華將我和他的子民分別出來。」 太監也不要說:「看哪,我是枯樹。」

參見章節 複製




以賽亞書 56:3
35 交叉參考  

「假如有一個住在遠方的外族人為了你的大名、大能的手、隨時救助的臂膀,而來向這聖殿禱告,


就為自己、他們的後代,和那些可能歸化他們的人定了一個規矩,要遵照末底改的指示,每年記念這兩日。


上主要再度對他的子民以色列顯出慈愛,選擇他們歸屬自己,讓他們在自己的土地上定居;許多異族要跟他們住在一起,隸屬於他們。


連你的後代也要被擄去,在巴比倫王宮裡當太監,服侍他們的王。』」


我就讓你們的名在聖殿和我子民中被記念,勝過你們有許多子女。你們將永不被人遺忘。」


有些異族人已經歸信上主,他們愛他,服事他,並且切實遵守安息日,信守上主的約。上主對他們說:


他們要尋找往錫安去的路,朝著那方向走。他們要跟我訂立永遠的約,永不背棄。


駝背的、矮小的、眼睛有毛病的、有皮膚病的,或閹人,都不可向我獻祭。


你們也可以買那些住在你們中間外僑的兒女和他們在你們土地上出生的家屬。這些人可以作你們的產業,


上主要使他們驚惶失措。他要除滅世上的神明,然後每一個國家都會在自己的國土上敬拜他。


他們要跟你一起工作,負責聖幕裡的事務;但其他不合資格的人不可跟你們一起工作。


只有你和你的兒子們要負責有關祭壇和至聖所的祭司職務。這是你們的職責,因為我把祭司的職務賜給了你們。其他的人若走近聖物,必須處死。」


彼得開始說:「現在我確實知道,上帝對所有的人都平等看待。


其中有些人信了,成為保羅和西拉的同道;有好些敬拜上帝的希臘人和婦女界的領袖也信了。


於是保羅離開他們,去住在一個敬畏上帝、名叫提多‧猶士都的家裡,他的家靠近會堂。


使我成為基督耶穌的僕人,在外邦人當中工作。我像祭司一樣宣講上帝的福音,為要使外邦人成為聖靈所獻上的祭物,是上帝所悅納的。


但是,誰跟主聯合,誰就在靈性上跟主合而為一了。


那時候,你們跟基督沒有關係,是外人,不在上帝選民的行列裡。你們在上帝應許給他子民的約上無份,在世上沒有盼望,沒有上帝。


倚靠他,你們也同被建造,成為上帝藉著聖靈居住的地方。


「你們在戰地紮營的時候,要遠避任何使你們在禮儀上不潔淨的事。


我—彼得是耶穌基督的使徒。我寫信給上帝所選召的子民,就是那些因避難散居在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞、庇推尼各地的信徒們。


跟著我們:

廣告


廣告