Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以賽亞書 40:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

7 上主吹起一陣風, 草就枯乾,花就凋謝; 人跟花草沒有兩樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 人類誠然如草。

參見章節 複製

新譯本

7 草必枯乾,花必凋謝; 因為耶和華的氣吹在上面; 真的,這民的確是草!

參見章節 複製

中文標準譯本

7 草必枯乾,花必凋零, 因為耶和華的氣息吹在其上 ——這民真是草啊——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 草必枯乾,花必凋殘, 因為耶和華的氣吹在其上; 百姓誠然是草。

參見章節 複製

和合本修訂版

7 耶和華吹一口氣, 草就枯乾,花也凋謝。 百姓誠然是草;

參見章節 複製




以賽亞書 40:7
15 交叉參考  

我們像花草一樣生長,凋謝; 我們像影兒一樣消逝,不停留。


上帝的氣息消滅他們; 他的忿怒使他們喪亡。


牠吹氣使火燃燒; 從牠口中噴出火焰。


我的心像枯乾的草被踩碎; 我連食慾也喪失了。


至於我們,我們的生命像草。 我們像野花生長茂盛;


風一吹便消失, 沒有人再看見它。


你像洪水一般把我們沖走; 我們的生命短暫如夢。 我們像早晨發芽生長的草,


晨間生長茂盛, 夜裡凋萎枯乾。


他要以公道維護窮人; 他要保障孤苦無助者的權益。 他要下令懲罰罪人; 他要處死邪惡人。


我使住在那裡的人束手無策,驚惶失措。他們像野地和屋頂上的雜草,被灼熱的東風一吹就都枯乾了。


他們像幼小的植物, 剛剛抽芽長根。 上主一吹風,就都枯乾; 旋風一起,他們就像麥稭被吹散了。


上主說: 是我,是我安慰你。 你為什麼害怕必死的人呢? 他們不見得比花草長命。


「你們期望豐收,結果是歉收;你們把收穫帶回家裡,我卻把它吹掉。我為什麼這樣做呢?因為我的聖殿荒廢,而你們卻都忙著建造自己的房屋。


富貴的人被貶低,也該這樣。富有的人要像野花一樣凋謝。


烈日一出,熱風一吹,草木枯乾,花朵凋謝,外表的美麗就消失了。同樣,富有的人在事業上孜孜經營,也會這樣衰敗。


跟著我們:

廣告


廣告