Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 9:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

10 但我還是不饒恕他們,不憐恤他們。他們怎樣待別人,我要照樣待他們。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 因此,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,我必照他們的所作所為報應他們。」

參見章節 複製

新譯本

10 因此,我的眼必不顧惜,我也必不憐恤;我要把他們所行的報應在他們的頭上。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」

參見章節 複製

和合本修訂版

10 因此,我的眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所做的報應在他們頭上。」

參見章節 複製

北京官話譯本

10 因此我眼不眷愛、也不施憐憫、按著他們的行動報在他們頭上。

參見章節 複製




以西結書 9:10
25 交叉參考  

上主啊,求你從天上垂聽,判斷你的僕人:有罪的,就照他應得的懲罰他;無辜的,就依他的無辜判他無罪。


上主啊,求你從天上垂聽,判斷你的僕人:有罪的,就照他應得的報應他;無辜的,就依他的無辜判他無罪。


他們要用箭射死年輕人;他們不憐恤嬰兒,也不愛惜孩童。


「我已經決定怎樣懲罰他們;我寫好了判決書。我絕不寬容他們;


她的敵人成為主人; 他們的權力支配她。 因為她作惡多端, 上主使她受苦; 她的兒女被敵人擄到遠方去。


至於那些喜歡拜可憎可厭的偶像的人,我要照他們的行為懲罰他們。」至高的上主這樣宣布了。


由於你忘了你年幼時我怎樣待你,反而做這一切事來激怒我,所以我這樣報應你。你已經做了許多可惡的事,為什麼還加上淫亂呢?」至高的上主這樣宣布了。


所以,至高的上主這樣說:「我指著自己永恆的生命發誓:我要懲罰他;因為他背棄了指著我的名所發的誓,破壞了指著我的名所締結的條約。


所以,我要向他們傾倒我的烈怒;我的怒火要燒盡他們所做的這一切事。」至高的上主這樣宣布了。


你們兩姊妹啊,我要懲罰你們的淫蕩和拜偶像的罪。這樣,你們就知道我是至高的上主。」


我—上主這樣宣布了。我要採取行動的時機到了。我絕不忽視你的罪行;我絕不憐憫,也不寬容。你要因你的所作所為受懲罰。」至高的上主這樣宣布了。


這個異象跟從前我所看見上帝摧毀耶路撒冷的異象和我在迦巴魯河邊所看見的異象一樣。於是我俯伏在地上。


「所以,我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓:你既然做出可憎恨、可厭惡的事來玷汙我的聖殿,我將毫不留情地殲滅你。


「以色列啊,你的終局來到了。我要向你傾注我的烈怒。我要因你所做的事審判你;我要因你所行令人憎恨的事懲罰你。


我不饒恕你,也不憐恤你。我要因你所做可惡的事懲罰你。這樣,你就知道我是上主。」


所以,我要向他們傾倒我的烈怒。我不饒恕他們,也不憐恤他們。即使他們大聲喊叫,向我祈求,我也不聽。」


後來,那穿麻紗衣裳的帶著筆墨回來,向上主報告:「我已經遵照你的命令完成任務了。」


我又聽見上帝向其他的人說:「你們要跟在他後面,走遍全城,下手屠殺,不要放過任何人,不要憐憫。


懲罰的日子到了!報應的日子到了!這事發生的時候,以色列就知道了。你們說:「這先知是大傻瓜;這受靈感的人是瘋子。」你們罪大惡極才這樣憎恨我。


「泰爾、西頓,和非利士各地區的人哪,你們想向我報復嗎?如果是,我很快就要向你們報復。


上主說:「我不再憐憫這地的人;我要親自把他們交在統治者手中。這些統治者要蹂躪這地;我不解救這地脫離他們的勢力。」


我要磨快閃亮的劍, 要執行公道; 我要報復敵人, 懲罰憎恨我的人。


我們知道誰說過:「伸冤在我,我必報應」;又說:「主要審判他的子民。」


跟著我們:

廣告


廣告