以西結書 38:13 - 《現代中文譯本2019--繁體版》13 示巴人、底但人,和從他施各城鎮來的商人要問你:『你召集大軍來攻打是為要搶奪洗劫嗎?你想奪走金銀、帶走牲畜、劫取財物作戰利品嗎?』 參見章節更多版本當代譯本13 示巴人、底但人以及他施的客商和首領都必問:你是來搶掠嗎?你聚集軍隊是來搶奪金銀財寶,擄掠牲畜和貨物嗎?』 參見章節新譯本13 示巴人、底但人和他施各城鎮的商人都必問你:你來是要搶奪財物嗎?你聚集軍隊是要擄掠貨物嗎?是要搬走金銀、擄去牲畜財物嗎?是要大肆搶掠嗎?’ 參見章節新標點和合本 上帝版13 示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』 參見章節新標點和合本 神版13 示巴人、底但人、他施的客商,和其間的少壯獅子都必問你說:『你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?』 參見章節和合本修訂版13 示巴人、底但人、他施的商人和他們的少壯獅子都對你說:『你來是要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊是要奪貨為掠物,奪取金銀,擄去牲畜、財貨,搶奪許多財寶為擄物嗎?』 參見章節北京官話譯本13 示巴人、底但人、大施的商賈、和其間的勇士、都必問你說、你來要搶奪麼、你聚集軍旅要擄掠麼、要奪取金銀麼、要擄取牲畜財貨麼、要劫奪許多財寶麼。 參見章節 |