以西結書 20:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》9 但是我沒有這樣做。我不願我的聖名被毀謗;因為我曾經在他們僑居地的人民面前向以色列宣布說,我要領他們出埃及。 參見章節更多版本當代譯本9 但我沒有這樣做,以免我的名在他們寄居的列邦面前被褻瀆。因為我曾在列邦眼前讓以色列人認識我,把他們帶出埃及。 參見章節新譯本9 然而我為了我名的緣故沒有這樣作,免得我的名在他們寄居的列國的人眼中被褻瀆,我把他們從埃及地領出來,在列國的人眼前向他們顯現。 參見章節新標點和合本 上帝版9 我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆;我領他們出埃及地,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。 參見章節新標點和合本 神版9 我卻為我名的緣故沒有這樣行,免得我名在他們所住的列國人眼前被褻瀆;我領他們出埃及地,在這列國人的眼前將自己向他們顯現。 參見章節和合本修訂版9 我這麼做是為了我名的緣故,免得我的名在他們所居住之列國眼中被褻瀆;我曾在這些列國眼前向他們顯現,領他們出了埃及地。 參見章節北京官話譯本9 只因他們住在異邦、所以我沒有這樣行、惟恐我的名被異邦人褻慢、因為我曾在異邦人眼前向他們顯現、領他們出伊及地。 參見章節 |