Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以西結書 14:16 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

16 我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,即使那三個人住在那裡,他們也救不了自己的兒女;他們只能救自己,而土地將變成荒野。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 縱然這三個義人在那裡,我憑我的永恆起誓,他們也不能救自己的兒女,只能自己得救,那裡卻要荒涼。這是主耶和華說的。

參見章節 複製

新譯本

16 即使有這三個人在其中,我指著我的永生起誓,他們只能救自己,連兒女也不能救,那地卻仍然荒涼。這是主耶和華的宣告。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 雖有這三人在其中,主耶和華說:我指着我的永生起誓,他們連兒帶女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒涼。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 雖有這三人在其中,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他們不能救兒子女兒,只有他們自己可以得救,那地仍然荒涼。

參見章節 複製

北京官話譯本

16 我上主耶和華說、就是這三人在那國中、我指著自己永生起誓、他們連兒女也不能救護、但能自己得救、地土仍必荒凉。

參見章節 複製




以西結書 14:16
13 交叉參考  

但是,當上帝毀滅平原二城時,他記念亞伯拉罕,所以准許羅得逃命。


邪惡人的財富要被消滅, 剩下的一切被火燒毀。


即使挪亞、達尼爾,和約伯三個人都住在那裡,他們的義行也只能救自己。」至高的上主這樣宣布了。


我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,即使那三個人住在那裡,他們也救不了自己的兒女;他們只能救自己。


我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,即使挪亞、達尼爾,和約伯都住在那裡,他們也救不了自己的兒女;他們的義行只能救自己。」


只有犯罪的人該死。兒子不必為父親的罪受折磨;父親也不必為兒子的罪受折磨。好人將因行善得報賞;壞人將因作惡受懲罰。


要告訴他們,我—至高的上主指著自己永恆的生命發誓,我不願意看見罪人死亡,寧願看見他改過而存活。以色列人哪,你們要悔改,離棄邪惡的行為!你們何必死亡呢?


『保羅,不要害怕!你必須站在皇帝面前。而且,由於上帝的慈愛,他已經定意保守所有跟你同船的人的性命。』


由於信心,挪亞在還沒有見到的事上聽從上帝的警告,造了一艘方舟,救了他和他一家。這樣,他定了那世代的罪,自己也從上帝領受了因信而有的義。


所以,你們要互相認罪,彼此代禱,使你們得醫治。義人的禱告有很大的功效。


跟著我們:

廣告


廣告