Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




以斯拉記 10:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

14 讓我們的官長留在耶路撒冷為會眾處理這件事。叫那些娶了外族妻子的人在指定的時間跟他城裡的領袖和審判官一起來。這樣,上帝對這事的怒氣就會消除。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

14 不如讓我們的首領為全體會眾處理這事,讓那些娶了外族女子為妻的人在指定的時間,與本城的長老和審判官一起來找首領解決,直到我們的上帝因這事而發的烈怒離開我們。」

參見章節 複製

新譯本

14 讓我們的領袖代表全體會眾站在耶和華面前,所有在我們的城中娶了外族女子為妻的人,也都要在指定的日期,與本城的長老和審判官一起來,解決了這事,好使 神因這事所發的烈怒離開我們。”

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 不如為全會眾派首領辦理。凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同着本城的長老和士師而來,直到辦完這事,上帝的烈怒就轉離我們了。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 不如為全會眾派首領辦理。凡我們城邑中娶外邦女子為妻的,當按所定的日期,同着本城的長老和士師而來,直到辦完這事,神的烈怒就轉離我們了。」

參見章節 複製

和合本修訂版

14 讓我們的領袖代表全會眾留在那裏。我們城鎮中凡娶外邦女子的,當按所定的日期,會同本城的長老和審判官前來,直到辦完這事,上帝的烈怒轉離我們。」

參見章節 複製

北京官話譯本

14 不如派牧伯辦這事、凡我們各城有娶異民女子為妻的、可以按議定的時日、同著本城長老和士師去見他們、憑他們辦理、這樣、或者主不再因這事向我們發怒。

參見章節 複製




以斯拉記 10:14
14 交叉參考  

可是,上主因瑪拿西王所做的事而對猶大所發的烈怒到現在還沒有止息。


聽我說!這些俘虜是你們的弟兄姊妹。放他們回去吧,不然,上主要發怒懲罰你們的。」


「現在,我決定跟上主—以色列的上帝立約,使他不再向我們發怒。


不要像他們那樣頑固;要順服上主。你們要到耶路撒冷的聖殿來;這是上主—你們的上帝使它永遠聖潔的地方。你們來敬拜他,他就不再向你們發怒。


不過,他們又說:「會眾這麼多,雨又這麼大,我們不能這樣老站在外面。這不是一兩天能辦完的事,因為有很多人都捲入這罪中。


大家都贊成這計畫,只有亞撒黑的兒子約拿單和特瓦的兒子雅哈謝兩人反對;他們有米書蘭和利未人沙比太的支持。


然而,上帝憐憫他的子民: 他赦免他們的罪,不消滅他們; 他多次抑制怒氣,不發烈怒。


在那一天,你們要歌唱: 上主啊,我感謝你! 雖然你曾經對我發怒, 但你息了怒氣; 你安慰了我。


對摩西說:「你要按照我的話,在日光之下處死以色列的首領們,我就不再向人民發怒。」


凡是應該燒毀的東西,你們不可保留。這樣,上主就會息怒,以仁慈待你們。如果你們遵行我今天所頒布上主的一切誡命,履行他的要求,他就會以仁慈待你們,照他對你們祖先的應許,使你們人口增加。」


交給值班的利未祭司和審判官判斷。


他們在亞干屍體上堆起一大堆石頭。這石堆到現在還在那裡。因此,那地方到今天還叫「災難谷」。 於是,上主息了他的烈怒。


跟著我們:

廣告


廣告