以斯帖記 9:27 - 《現代中文譯本2019--繁體版》27 就為自己、他們的後代,和那些可能歸化他們的人定了一個規矩,要遵照末底改的指示,每年記念這兩日。 參見章節更多版本當代譯本27 就為自己、自己的後代和歸屬他們的人定下規矩:每年必按時守這兩天為節日,永不廢棄。 參見章節新譯本27 猶大人就立了定例,承諾他們自己和他們的後裔,以及所有與他們聯合的人,每年都要按著所寫的和指定的兩日守這節日,永不可廢止。 參見章節中文標準譯本27 猶太人就為自己和自己的後裔,以及所有歸附於他們的人,確立並承諾如下:每年都一定照著文書、照著所定的日期守這兩日; 參見章節新標點和合本 上帝版27 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,每年按時必守這兩日,永遠不廢。 參見章節新標點和合本 神版27 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,每年按時必守這兩日,永遠不廢。 參見章節和合本修訂版27 就規定自己與後裔,以及歸化他們的人,每年按所寫的、按時守這兩日,永久不廢。 參見章節 |